English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm old enough

I'm old enough tradutor Português

329 parallel translation
I'm old enough to know what I'm gonna do.
Tenho idade para saber o que faço.
I'm old enough to know my own mind and Elsa's.
já tenho idade suficiente para saber o que me vai na cabeça e a Elsa também.
I'm old enough to know what to do.
Tenho idade o suficiente para saber o que estou fazendo.
As soon as I get old enough, I'm going to join the Foreign Legion.
Assim que eu tiver idade, vou me alistar na Legião Estrangeira.
When Mary's old enough to realize, she'll know I'm right.
Quando a Mary crescer, vai ver que tenho razão.
It's so hard for me to believe I'm old enough to have a married daughter.
Nem acredito que tenho idade para ter uma filha casada!
I know I'm old enough yet, I would be soon.
Sei que ainda não sou suficientemente adulta, mas muito em breve sê-lo-ei.
Well, I'm just old enough to be your father, bub.
Tenho idade suficiente para ser seu pai. Vá à frente!
I'm old enough to take care of myself.
Tenho idade para cuidar de mim.
I'm old enough to appreciate a good-looking girl.
Tenho idade suficiente para apreciar uma rapariga bonita.
Until I'm old enough for Social Security... I've got my expense account.
Até que me jubile pela idade... Eu tenho minha conta de despesas.
- I'm old enough.
- Sou crescido o suficiente.
I'm old enough to know better.
Já sou bem crescidinho para saber.
Man, I'm hungry enough to eat a hairy old saddle blanket.
Estou com tanta fome que até comia uma manta de sela.
Oh, I know it's fashionable these days to be self-sufficient and not need people around, but I'm old enough not to mind being old-fashioned.
Sei que está na moda ser auto-suficiente, mas com esta idade já não me importa estar fora de moda.
I'm old enough!
Já sou suficientemente crescida!
I'm old enough I won't let them hurt you
- Podem, já tenho idade. - Não vou deixar que te maltratem!
I'm not old enough to be madame, am I?
Não tenho idade para ser "senhora". Tenho.
When I'm gone, and you're old enough, take your rights.
Quando eu morrer e tiveres idade suficiente, reclama os teus direitos.
Now, don't you boys think that I'm old enough to take care of myself?
Rapazes, não acham que já tenho idade suficiente para olhar por mim?
LET'S SAY THAT I'M OLD ENOUGH TO HAVE KNOWN THIS GENTLEMAN PERSONALLY.
- Acredito em qualquer coisa, agora. Está bem.
I'm old enough to be your father.
Tenho idade para ser teu pai.
Well, I think I'm old enough, don't you?
Bem, acho que tenho idade suficiente, não acha?
I'm old enough to figure that out.
Já tenho idade para saber isso por mim.
- I'm old enough if I want to.
- Tenho idade para o fazer, se quiser.
I'm old enough to make up my own mind.
Tenho idade para tomar minhas próprias decisões.
Now, listen, I ´ m old enough to be your...
Ouve, já tenho idade para ser teu...
I'm not old enough yet.
Ainda não tenho idade.
Look, I'm old enough to undress myself.
Tenho idade suficiente para me despir sozinho.
I'm old enough.
Idade suficiente.
Because the reality of things... well, I'm 43 years old and I have spent enough time with tools, 27 years.
Já tenho 43 anos, foram 27 na mina.
No, no. I'm too old and I'm not well enough.
Estou demasiado velho e já não estou bem.
I'm old enough to be your grandfather.
Sou bastante velho para ser seu avô.
I'm old enough to be your mother, almost.
Tenho idade para ser tua mãe, quase.
I'm old enough to fight.
Já tenho idade para combater.
I'm not quite old enough to go for little girls.
Não sou velho suficiente para ir atrás de miúdas.
I'm old enough.
Já tenho idade suficiente.
Yes, I'm old. Old enough to remember the MCP when it was just a chess program.
Sim, eu sou velho, o suficiente para me lembrar do PCM quando era só um programa de xadrez.
I'm old enough for you, Natalie.
Os suficientes para estar contigo, Natalie.
Yeah, but I'm old enough to do it.
Eu sei que gosta de me pentear, mas já sou crescido para me pentear, não?
Hardly a child, she's old enough to be a little T-A-R-T.
Já não é uma criança. Tem idade para ser uma r-a-m-e-i-r-a.
I'm old enough to be his mother, but when the Duck laid that kiss on me, I swear to God, my thighs just went up in flames.
Tenho idade para ser mãe dele, mas quando o Pato me beijou ontem à noite juro que fiquei com as coxas a arder.
I'm old enough to know how to use a vending machine. Get over here and eat. God, I hate to eat sitting down.
Há tanto tempo que não os uso para dançar que me esqueci que existiam.
I'm old enough to know how to use a vending machine.
Já sei usar uma máquina de venda automática.
There's a print selection... or rather a long print table with Cruikshank, Rackham... and Spy and all those old English caricaturists and illustrators... that I'm not smart enough to know a lot about.
Há uma selecção de revistas, ou antes uma longa mesa com revistas de Cruikshank, Rackham, Spy e todos os velhos caricaturistas e ilustradores ingleses... de quem lamentavelmente quase nada sei.
I'm old enough to set the house on fire.
O bolo já leva o meu peso em velas.
I'm old enough to be your father.
Cheryl. Tenho idade para ser teu pai.
Yes, but I'm old enough.
Mas eu já tenho idade para isso.
I'm old enough to be everybody's uncle.
Tenho idade para ser tio de toda a gente.
I'm old enough to see myself in.
Já tenho idade para me instalar sozinho!
Come on, I'm old enough to be your father.
Vá lá, tenho idade para ser teu pai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]