English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I can tell

I can tell tradutor Português

21,635 parallel translation
Only reason I'm doing this is so I can tell her, and you, "I told you so."
Vou fazer isto para dizer-lhe, e para ti, "avisei-te".
Usually, when I meet a woman, she sees the chair right away, and I can tell from the look in her eye whether she's okay with it or not.
Quando conheço uma mulher, ela olha logo para a cadeira, e consigo saber olhando para os olhos dela se está bem com isso ou não.
But it's crushed to a pulp - I can tell that.
Mas que está esmagada, em polpa isso posso dizer.
I can tell that you're a good person.
Posso dizer-lhe que você é uma boa pessoa.
Well, I can tell you about it on, uh, on date night.
Posso falar-te disso num... num encontro nocturno.
I can tell by the way that you're looking at me.
- Percebo-o pelo modo como olhas para mim.
All I can tell you is the only visitors she's allowed are family members.
Tudo o que posso dizer-lhe é que as únicas visitas que ela está autorizada a receber, são os membros da família.
And I can tell you with certainty that Tom Chandler cannot mount a proper defense with the evidence available to him on this ship.
E, posso dizer-lhe com certeza, que o Tom Chandler não conseguirá construir uma defesa adequada com as provas que lhes estão disponíveis neste navio.
You know, I can tell you a lot more the next time we meet.
Posso contar-te muito mais coisas no nosso próximo encontro.
- From what I can tell, it sounds seriously less robust than what we have in mind for Exchange.
Pelo que percebi, parece bem menos robusto do que a nossa ideia para a Exchange.
Can't really see what everything looks like, but from what I can tell, it's- - it's so...
Não consigo ver bem como são as coisas, mas pelo que percebo, é muito...
Okay, so... I can tell from the "I don't believe you" looks on your faces that you don't believe me.
Posso dizer pela cara que estão a fazer que não acreditam em mim.
Yeah, no, I-I can tell.
Sim, não, consigo ver isso.
I can tell you where the controls are kept.
Posso dizer-lhe onde estão os controlos.
These boys are ethnic Ma'anians. I can tell from their accents.
Pelo sotaque vejo que estes rapazes são de Ma'an.
from what I can tell, heroes always do right by their girl.
Pelo que sei, os heróis fazem sempre o que é melhor para as suas miúdas.
And I can tell you that they're here.
E posso dizer que estão aqui.
- I can tell. - Did you Google him?
- Pesquisaste-o no Google?
I can tell that's 100 % not true.
Consigo ver que isso não é 100 % verdade.
Well, I was gonna say no, but I can tell you really wanna go, so... fuck, no.
Bem, eu ia recusar, mas nota-se que queres mesmo ir, por isso não vais mesmo.
Then if your love is stronger than your distrust, please understand that I'm in a situation with another guy who I don't love, who I have never loved, but that's all I can tell you.
- Se o teu amor é mais forte que a tua desconfiança, percebe que estou numa situação com um tipo que nunca amei, mas é tudo o que posso dizer-te.
Toby, that's all I can tell you right now, but if you give me a little bit of time, I will fix it and tell you everything, okay?
- Toby, isso é tudo o que posso dizer, mas, se me deres algum tempo, vou resolver isso e contar-te tudo, está bem?
I can tell a vendetta when I see one.
Consigo notar uma vingança quando vejo uma.
I can't tell you that.
- Não te posso dizer.
Well, I can't tell you, either.
- Nem eu.
I can't tell you that.
Não posso dizer-lhe isso.
I can't tell.
Não consigo dizer.
'Cause once I tell you, we can't go back.
Furbys.
I can't tell you.
Não posso dizer-te.
Look, I know Jake has probably been spilling trash about me since we broke up, and you can just tell me about it.
Sei que o Jake deve ter falado mal de mim desde que terminamos, e podem contar-me o que ele disse.
- You know I can't tell you.
- Sabes que não posso contar-te.
I can't tell you what a nice change this is, pitching to a familiar face and Elias.
Nem imagina como esta mudança é agradável, apresentar o projeto a uma cara familiar e ao Elias.
I can't tell you how curious I am to see what you have in mind for me.
Nem imagina como estou curioso para saber o que espera de mim.
Can I tell you something personal?
Posso contar algo pessoal?
You're right. You and my mom both are. I just can't bring myself to tell him.
Tu e a minha mãe têm razão, mas não consigo contar-lhe.
Daliyah looked at me yesterday and asked me not to kill any more people, not in her name, but tell me, what else can I do?
A Daliyah olhou ontem para mim e pediu-me para não matar mais ninguém em nome dela. Que mais posso fazer?
I can tell you're not used to that.
Vejo que não estás habituada a isso.
You can't get in. Don't tell me what I can't do.
Não me digas o que eu não posso fazer.
- Uh, can you just tell him I'm sorry and that Kelly's good and I love him?
Diz-lhe que lamento muito... e que o Kelly está bem, e que eu o amo?
Tell him I'll be home as soon as I can.
Diz-lhe que volto para casa assim que puder.
There's two T's on the board but I can't tell where.
Há dois "T", mas não sei onde.
Tell her I can't work at the clinic anymore.
Diz-lhe que não posso exercer no consultório.
I can't tell you that.
- Não posso contar.
I can't tell you anything about that night.
Não posso contar-lhe nada sobre aquela noite.
I can tell.
Estou a ver.
I can see that, but why you didn't tell me about this?
Eu sei disso, mas porque não me mostraste?
Things I can't tell you if I'm shot.
Coisas que não posso contar se me matar.
And don't lie, because you know i can always tell.
E não mintas, porque sabes que eu consigo saber isso.
Iris, I already told you, I can't tell you anything about this case.
Iris, já te disse que não posso dizer nada sobre o caso. A sério?
I can't tell if I'm leaving or if I'm getting kicked out.
Já não sei se estou a mudar-me ou a ser expulso
I found nothing that can tell me why Francisco feels the way he does, but I do hope I can change his opinion of Harrison Wells and the two of us can rebuild that friendship.
E não encontrei nada que possa dizer-me porque é que o Francisco sente do modo que sente, espero que possa mudar a opinião dele sobre o Wells para reconstruirmos aquela amizade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]