I got another one tradutor Português
330 parallel translation
- Say, I got another one. - Now, I regret to add... we have a dental appointment.
- Agora, lamento interromper... temos marcação no dentista.
I got another one.
Pronto, mais um.
I got another one.
Apanhei mais outro.
Hey, I got another one too... but with a nigra's face, you wanna try.
Veja, tenho outra... Com o rosto de uma negra. Pode tentar também!
I got another one.
Eu sou a outra.
Hey, I got another one!
Hey, eu apanhei outro tambem.
I got another one. Shut up, will you?
- Peguei um outro!
I got another one.
Ei, peguei outro!
I got another one. Yo!
Consegui um outro!
I've been waitin'for this one. I got another one.
Estava à espera desta.
Here, here, I got another one for you.
Ouve, tenho outra para ti.
I got another one here.
Tenho aqui outra coisa.
I got another one.
Tenho outro.
I got another one.
Recebi outra.
I got another one.
Tenho outra.
Barbara, I got another one after this so get down the preliminary I'll give you the full report tomorrow.
Barbara, tenho outro a seguir a este por isso deixa o preliminar dou-te o relatório completo amanhã.
Hey, I got another one!
Hey, tenho outro!
LOOK, MISTER, I MAY HAVE ONE ARM IN A SLING, BUT I GOT ANOTHER ONE THAT'S PLENTY STRONG ENOUGH TO PUNCH YOU OUT.
Escute, senhor, posso ter o braço atado, mas tenho o outro que é o suficiente forte para lhe dar um murro.
I got another one but I'm saving it for later.
Tenho outro mas estou a guardá-lo para mais tarde.
( with French accent ) : I got another one.
Arranjei outro.
I got another one, Sam!
Tenho outro, Sam!
Okay, I got another one.
Sei mais uma.
- I got another one.
- Consegui uma. Consegui outra.
I've got another one.
Eu consigo outro.
I've got another one like that.
Tenho outro como este.
In trying to square one debt, I got into another that has to be paid.
Ao tentar saldar uma dívida, eu fiz outra... Pessoas boas foram feridas.
I just didn't want to worry you till I got another one.
Só não queria que se preocupasse.
I've got another one.
Tenho um de reserva.
By the way, I've got a bit of a dirty fork. Could you get me another one?
Já agora, este garfo está ligeiramente sujo, podia trazer-me outro?
I mean, it's one thing to just go and trade one guy for another one... when you got a guy that's joined up that's gonna keep on sending you more stuff... - That's shit. - Look at it his way.
Uma coisa é trocar um tipo por outro... mas quando apanhas um gajo que pode continuar a enviar-te material...
I've got another one in Paris, but I need a ride.
Tenho um óptimo em Paris... Vou contigo.
Yeah, but I've got another one.
Escrevi-lhe outro!
I've been wantin'another pretty white mistress and... and... and now I got me one.
Tenho estado à espera de uma nova e bonita patroa branca, e, e, e agora Já tenho uma.
It got good to me, I shot another one.
Vou disparar outra vez.
I suppose we have got fond of one another.
Suponho que acabamos por gostar um do outro.
Arthur, I think it's time we got to know one another.
Arthur, eu acho que está na hora de nos conhecer-mos.
I got'em. And there's another one.
Já os vi. E vem mais um.
I don't need another friend, especially one who just got off a banana boat.
Não preciso de mais amigos, muito menos de um que saiu de um barco de bananas.
I fancy Lord Holdhurst, for one, and Mr. Percy Phelps for another, would much rather the affair never got to a police court.
Por Lorde Holdhurst, por um lado, e pelo Sr. Percy Phelps, por outro, era bem melhor que o caso nunca fosse levado a tribunal.
When I've got one fish, I'd like another, you know.
Quando pego um peixe, gosto de pegar outro, você sabe.
I have got another one.
Tenho a outra.
I got two kids in college and another one in grad school.
Tenho dois filhos na faculdade e outro a fazer pós-graduação.
oh, i've got a zillion of them. here's another one you won't like. these two space travelers are going through andromeda, and they run into a space patrol.
Eu tenho de contar outra, vou contar outra que vão gostar, existem dois tipos que vão a passar por Andromeda e são mandados encostar pela brigada espacial e havia um novato, eu lembro-me...
I've got another one here, too.
Tenho aqui mais um.
I've got another one.
- Tenho outro.
What do I need that bloody kidney for, I've got another one to live on
Também, para que é que precisas dele?
- As one professional to another I've got to tell you, we've got a thorny problem.
- Entre profissionais, digo que temos um caso bicudo.
I haven't got another one.
Não tenho outra.
All I know is, this man, Santee, has already killed one police officer and now he's got his hands on another.
O que eu sei é que este Santee matou um policia, e agora têm as mãos atadas uma à outra.
I don't suppose you got another one of those.
Suponho que tenha outro como esse.
Another feather in my cap would be nice cos the one I got is looking mangy.
Dava-me jeito uma distinçãozinha. Estou um bocado necessitado.
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i got your message 312
i got your text 208
i gotta hand it to you 53
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i got your message 312
i got your text 208
i gotta hand it to you 53