English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I got it covered

I got it covered tradutor Português

305 parallel translation
- I got it covered.
- Tenho-a coberta.
I probably did. I got it covered, though.
Provavelmente sim, mas deixe comigo.
If this is about the facts of life, I got it covered.
Se for acerca dos factos da vida, eu já os conheço.
I got it covered.
Tenho tudo sob controle.
- I got it covered?
- Tudo sob controle?
I got it covered.
Está tudo sob controle.
- I got it covered.
- Está tudo sob controle.
I got it covered.
Tenho tudo controlado.
I got it covered.
Está controlado.
Thanks for your advice, comrade, but I think I got it covered.
Obrigado pelo conselho, mas acho que tenho tudo sob controlo.
- Yeah, I got it covered.
- Sim, deixa comigo.
I'm telling you, I got it covered.
Estou-te a dizer tenho tenho tudo tratado.
I got it covered.
Está tudo sob controlo.
Relax, Cliffy, I got it covered.
Óptimo.
Ah, don't worry. I got it covered.
Não te preocupes, já tratei disso.
You know, the guys are trying to pull something. - I got it covered.
Os meus colegas estão a pregar-me alguma.
It's okay. I got it covered.
Tudo bem, eu trato disso.
Shit. - I got it covered, officer!
- Eu protejo-o, agente!
I got it covered, Richard.
Está tudo controlado, Richard.
I got it covered.
Já tratei disso, obrigado.
I'd rather stay with you. I got it covered.
Preferia ficar contigo.
- What'd I just say? Yeah, I got it covered.
45
I got it covered.
Eu trato disso.
- I got it covered. I need a favour. - See that girl over there?
Aqui é o Eyes Only falando para Gerhardt Bronck.
I got it covered.
Tenho tudo sob controlo.
That's OK, I got it covered.
Eu trato disto.
But don't worry about it, I got it covered.
Mas não te preocupes, estou a tratar disso.
- Need some help? - I got it covered.
- Náo, tenho tudo sob controlo.
I've got it covered.
Tenho tudo sob controle.
I got it all covered.
Eu tenho tudo controlado.
I've got it covered.
Já dei um jeito.
Relax, Curly, I got it covered.
Um sorriso? Calma, Curly, eu tenho tudo controlado.
Don't worry. I've got it covered.
Encomendei comida.
I got it all covered.
Tenho tudo sob controlo.
Don't worry. I got it all covered.
Sei como fazer.
No, Uncle Grga. I've got it all covered this time. It'll be all right.
Não, Tio Grga, foi tudo acertado, isto não pode falhar.
Short of looking for a lady in a pointy hat riding a broomstick. - I think you've pretty much got it covered.
Não procuraste a senhora de chapéu pontiagudo e com a vassoura, mas acho que analisaste bem a situação.
I've got it covered.
Tenho isto controlado.
I hope you've got a new angle, because it's all pretty much been covered. Hold on.
Espero que tenha uma nova perspectiva pois já foi tudo dito.
Greg and I have history with Lady Heather. We-we got it covered.
O Greg e eu temos um histórico com a Lady Heather, nós tratamos disso.
If this guy wants to fight with weapons, I've got it covered from A to Z. From axe to... zee other axe.
Se este gajo quer lutar com armas, tenho todas do A ao Z. Desde arma até "zarma".
I think you've got your bases covered when it comes to politics.
Acho que tem as bases cobertas quando se trata de política.
I'm telling you, I've got it covered.
Estou a dizer-te. Não tem problema.
I think we got it pretty well covered from here.
Acho que conseguimos resolver bem o problema.
I've got it covered.
Eu trato disso.
- l got it covered. I need a favour.
A tua consciência conseguiu a melhor sobre ti.
We've got food, drink, reading material... chocolate-covered espresso beans. Have I left anything out? - That about covers it.
Temos comida, bebida, leitura, grãos de café cobertos de chocolate.
- I've got it covered.
- Não se preocupe.
I got covered in it.
Abriguei-me nele.
All right... No, it's all right, I've got it covered.
Tudo bem, está tudo sob controlo.
Division's got it covered. I don't think...
- A Divisão faz a cobertura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]