English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I heard the news

I heard the news tradutor Português

431 parallel translation
I heard the news :
Já sei da notícia :
I heard the news.
Ouvi as notícias.
I heard the news bulletin.
Ouvi as notícias.
- I heard the news, sir.
- Ouvi a notícia, senhor.
I heard the news this morning.
Soube disso esta manhã.
Yes, sir, it was in Valhalla I heard the news.
Sim, senhor, foi em Valhalla que ouvi essa noticia.
I heard the news.
Eu ouvi as novidades.
I prayed when I heard the news.
Rezei quando ouvi a notícia.
I don't know, but when I heard the news
Não sei.
That's the best news I've heard in years.
- É a melhor notícia em anos.
May I? Miss Lucia, excuse me for taking the liberty... but I heard that'Ntoni was just released from jail in Catania. I wanted to be the first... to give you the good news.
Desculpe, menina Lúcia, mas ouvi dizer que libertaram o António em Catánia e queria ser o primeiro a dar-lhe a boa notícia.
I just heard the news.
Soube agora as notícias.
Haven't heard a commercial any news, nothing since I left the States.
Já não ouço um anúncio... ou notícias de rádio, nada desde que saí dos E. U.
I heard about it on the news later.
- Sim. Ouvi o noticiário mais tarde.
I guess you haven't heard the news.
Nesse caso ainda não sabe...
I guess you heard the news about the TV show.
Suponho que ouviu as notícias sobre o programa de televisão.
- I already heard the good news about...
- Já sei das novidades.
Phadrig Oge was standing under the white thorn tree by the summer house when his lordship gave you the bad news today, and the moment I heard you were in trouble,
O Phadrig Oge estava ao pé do espinheiro branco perto da casa, quando o patrão te deu a má notícia hoje, e na hora em que ouvi que você estava em apuros,
Besides, the news I just heard has driven the combination right out of my head.
Estava a pensar que devia tirar estas roupas absurdas.
That's the best news I've heard all clay.
São as melhores notícias que tive o dia inteiro.
Linda, I heard the horrible news.
Linda, ouvi a triste notícia...
I heard the horrible news.
Duvi a terrível notícia.
I came just as soon as I heard the good news.
Vim assim que soube das boas notícias.
Listen, I heard the big news.
Soube da grande novidade.
I heard such a funny story on the news this evening.
Hoje contaram algo engraçado nas notícias...
- That's the best news I've heard.
- É a melhor notícia do dia.
I just heard the good news.
Ouvi a boa nova.
Well, that is just about the best news I have ever heard, Mr Vandergelder.
Bem, é talvez a melhor notícia, que jamais ouvi, Sr. Vandergelder.
Now, that's about the best news I've heard in years.
Essa é a melhor notícia que ouvi nos últimos anos.
I think he had heard it by radio from Reuters news agency, that Himmler had had negotiations with Count Bernadotte for capitulation and Hitler was very upset because he held Himmler for his most faithful paladin and the most reliable one,
Penso que ele ouvira na rádio, pela agência Reuters, que Himmler negociara a capitulação com o conde Bernadotte. Hitler ficou muito perturbado, porque considerava Himmler o seu defensor mais fiel, de maior confiança.
I heard it on the news. I heard it on the Cape station.
Ouvi nas notícias e na rádio.
I don't think you've heard the news.
Julgo que não sabe as novidades.
I guess I don't have to ask if you've heard the news.
Acho que não preciso perguntar se ouviste as noticias.
Mad? That's the best news I've ever heard!
São as melhores notícias que me podiam dar!
I just heard a news flash on the radio.
Apenas ouvi uma notícia... no rádio.
I heard something about that on the news.
- Não sei, Ging, mas ouvi falar disso nas notícias.
I heard about it on the news.
Vi isso nas notícias.
I HAVE HEARD ABOUT THE EXPLOSIVES. THAT IS TERRIBLE NEWS!
- Já ouvi dos explosivos.
I just heard the news about Peggy's income.
O Bud vai bem na escola. Onde está a nossa casa, Al?
I just heard the news!
Eu tenho novidades!
Kids I heard on the news that an airline pilot spotted Santa's sled on its way in from New York.
Crianças Eu ouvi nas noticias que um piloto de avião viu o trenó do Pai Natal vindo na direcção de Nova Iorque.
YOU HEARD THE NEWS? THE FEDS NAILED ME AT THE AIRPORT WHEN I MET VALDEZ.
Às vezes sou chamado de Lucky Charlie.
Well, I heard about your "sensitivity and judgment" on the news, mister.
Pois eu ouvi falar sobre a tua "sensibilidade e julgamento" nas notícias.
I just heard it on the news.
Acabei de ouvir nas noticias.
I guess you heard the news.
Já deves saber da novidade.
I heard it on the news.
Ouvi isso nas notícias.
Suddenly I heard news about you staying in the north.
De repente, ouço dizer que estavas a morar no norte. É assim a vida!
I just heard the news. Ja. Here.
Acabei de saber as notícias.
Gee, you know, I, uh, heard about the bad news.
Sabes, eu ouvi falar sobre a má notícia.
I just heard the news.
Acabei de ouvir a notícia.
I heard on the news about a time bounce... The time just stops, goes back, and repeats.
Ouvi falar na TV sobre o tempo circular, que o tempo para, regressa e se repete sempre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]