I heard you talking tradutor Português
275 parallel translation
I heard you talking and wondered if anything was wrong.
Ouvi-os e queria saber se se passava alguma coisa.
I heard you talking to Miles, he's never taken that from any man.
Ouvi o que disse ao Miles, ninguém o tinha enfrentado antes.
I thought I heard you talking to someone.
Pensei que estavas a falar com alguém.
I heard you talking to him in the parlour.
Ouvi-te a falar com ele.
I heard you talking in your sleep this morning.
Eu ouvi-o a falar, durante o sono, esta manhã.
When I was outside I thought I heard you talking to someone.
Quando vinha a entrar pareceu-me ouvir o senhor a falar com alguém.
I heard you talking to your f riend.
Ouvi-o a falar com o seu amigo.
I heard you talking about your friend coming back.
Eu ouvi-os a falar sobre o regresso do vosso amigo.
I heard you talking about strikes.
Eu ouvi bem que tu, há pouco, estava falando em greve.
- I heard you talking.
- Ouvi-vos a falar.
I thought I heard you talking to someone.
Julguei ouvi-lo a falar com alguém.
I heard you talking
Ouvi-vos a discutir.
I was walking by. I heard you talking.
Eu estava a passar e ouvi-vos a falar.
I heard you talking during the broadcast.
Vocês ficam falando alto!
And I heard you talking to Claudia about trips to Disneyland and all that, and I just- -
Quando te ouvi dizer à Claudia que íamos à Disneylândia e assim, fiquei...
I heard you talking to your friend.
Ouvi-o conversar com o seu amigo.
I heard you talking. I could tell where you were in the room.
Ouvi-te falar. Sabia exactamente onde estavas na sala.
Baby, I heard you talking before.
Querida, ouvi-te a falar antes.
I HEARD YOU TALKING.
Eu ouvi você falando.
I thought I heard you talking to someone.
Pareceu-me ouvi-lo falar com alguém.
For crying out loud, I heard some guys talking about you... saying you were in on some crooked work.
Pelo amor de Deus, ouvi uns tipos a falarem sobre ti, que te meteste em algo desonesto.
You know, I could have sworn I heard a man talking in here.
Sabe, poderia jurar ter ouvido um homem falando.
I heard them talking before you came in, Hans.
Eu tenho ouvido falar dele antes que você veio, Hans.
I heard you talking it over.
Eu ouvi-o a falar sobre isso.
- I was certain I heard something, but you were talking so loudly.
Tenho a certeza que ouvi algo, mas estavam a falar muito alto.
What storm you talking about? The one on the outside... or that hullabaloo I heard going on in here?
Referes-te à tempestade lá de fora ou à que se desenrola aqui dentro?
Adam, I heard you and Mr. Diedeshiemer talking and them timbers are big ; they got to be milled and cut.
Adam, ouvi-te a falar com o Mr. Diedeshiemer, as madeiras são grandes, têm de ser e cortadas.
Well, you are the toughest-talking blowhard I ever heard.
É o fanfarrão mais durão que já vi.
I heard you two talking, how is she, Willard?
Escutei você falando, como ela está Willard?
Because in all probability, I'm still talking And what you heard was a pause.
porque o mais provável é eu ainda estar a falar e só terem ouvido uma pausa.
I heard you through the door, talking to that man.
Ouvi-te a falar com o homem.
You know, I heard doc Redfield talking... Say a magnated wench stay sweet smelling for two days.
Sabes, Eu... ouvi o Dr. Redfield dizer... que uma moça lavada com esta infusão fica bem cheirosa durante dois dias.
Frank, I don't think I'm talking out of school, but I just heard someone offer you 200 grand.
Não penso que esteja a revelar um segredo, mas acabei de ouvir alguém oferecer 200 mil.
I heard you guys talking.
Ouvi a vossa conversa.
"You old man, I heard you Were talking quite loudly With Simon..."
E você meu velho! Ouvi dizer que desafiou Simon e o senhor Dyer.
"Wh i le talking to me, you heard" the sou nd of the local train.
Enquanto falavas comigo ouvi o som do comboio.
Hardy Jenns and his guys were there, and I heard them talking about you.
Hardy e os amigos estavam lá, e estavam a falar de ti.
Mr. Harley, I heard you talking to my grandpa.
Eu ouvi vocês conversarem.
And I heard you and mom talking about money problems.
E eu ouvi tu e a mãe a falarem de problemas com dinheiro.
- I heard the drums but I didn't know they were talking about me, you know.
Eu ouvi os tambores, mas não sabia que estavam a falar sobre mim, sabe?
I heard you talking.
Ouvi-vos falar.
I ain't never heard you talking about going on no diet. I get it. You happy-go-Lucky.
Eu nunca tinha ouvido voce falar de dietas e eu entendi, esta a fim do Lucky
I keep talking louder because you haven't heard!
Falo cada vez mais alto porque não me ouviste!
I don't know if you guys heard anything about it. Seattle, Atlanta and the Knicks are talking.
Seattle, Atlanta e os Knicks têm conversado...
You promised you wouldn't see him anymore and then I heard you were talking to him again the other day.
Você prometeu que não o veria mais. e então descubro que estava conversando com ele outro dia.
I don't know what you're talking about, but I may have heard stories about situations like this.
Ouça, não sei do que está a falar, mas já ouvi histórias sobre situações semelhantes.
I just heard you talking through my nose.
Acabei de ouvir-te falar pelo meu nariz.
I heard you and the old witch talking about it.
E ouvi, tu e a bruxa velha a conversarem sobre isso.
I heard a noise and I thought lt was you cos l was talking to myself...
Ouvi um barulho e achei que eras tu porque eu estava a falar sozinha e...
I heard you and Mama talking.
Ouvi você e mamãe conversando.
She was talking about somebody else. - I heard that you two were talking.
Ouvi vocês conversando.
i heard her 44
i heard it too 19
i heard you the first time 95
i heard screaming 20
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you 527
i heard everything 60
i heard something 119
i heard it too 19
i heard you the first time 95
i heard screaming 20
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you 527
i heard everything 60
i heard something 119