English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I know it

I know it tradutor Português

95,649 parallel translation
Now, I know it's a little unusual in the middle of the school year, but we've got his attention now.
Agora, eu sei que é um pouco anormal a meio do ano escolar, mas nós conseguimos a sua atenção agora.
I know it's been a difficult time, Paige, finding out your parents had withheld things from you.
Eu sei que têm sido uns tempos difíceis, Paige, descobrir que os teus pais te têm ocultado coisas.
I know it's hard understanding these things, seeing these things.
Eu sei que é difícil compreender estas coisas, assistir a estas coisas.
I know it.
Eu sei isso.
I know it's a dumb thing to do.
Eu sei que foi uma burrice fazer esta coisa.
I know it's not perfect- - with God and everything- -
Eu sei que não é perfeito... Com Deus e tudo...
I know it would be better if I told you he comes before he comes.
Eu sei que teria sido melhor se lhes tivesse dito que vinha antes de ter vindo.
Look, I'm sorry, I know it's so late, but I need to tell you something, and I'm only telling you because I trust you.
Desculpa, sei que já é tarde, mas preciso de te contar uma coisa, e só vou fazê-lo porque confio em ti.
Day five, Tanya, and I know it's gonna be Tanya, is gonna say,
No dia cinco, a Tanya, sei que vai ser a Tanya, vai dizer :
I know it seems impossible, but it is insane how much the universe supports you!
Sei que parece impossível, mas é uma loucura, como o universo nos apoia!
I know it's weird.
Sei que é esquisito.
I know it's the middle of the night. I really just need five minutes of your time.
Sei que é de noite mas preciso de cinco minutos.
I know it's none of my business... but I worked with that Brett Saxby fellow at Hooli.
Sei que não tenho nada a ver com isso, mas trabalhei com o Brett Saxby na Hooli.
Someone changed my PeaceFare screensaver... Hmm? and I know it wasn't anyone on my team, because they all respect me too much.
Alguém alterou o meu protetor de ecrã do PeaceFare, e sei que não foi ninguém da minha equipa, pois todos me respeitam muito.
You know, I used to make my own tomato sauce, but now with my schedule so crazy, I just buy it out of a jar.
Sabes, eu costumava fazer meu próprio molho de tomate, mas agora com estes meus horários tão doidos, compro-o em frascos.
I don't know if it's because... Matthew's not right for me or...
Eu não sei se é porque... o Matthew não é o mais certo para mim ou...
I know, but it looks better.
Eu sei, mas pareceria melhor.
It's... it's part of the job, I know.
É... Faz parte do trabalho, eu sei.
I didn't know if he was gonna do it or not.
Eu não sabia se ele a iria fazer ou não.
I'm glad it's all ending on this- - you know, something good.
Estou contente que tudo tenha acabado nisto... Tu sabes, com uma coisa boa.
I know how hard it is.
Eu sei como isso é difícil.
I know how you feel about squeezing Burov, but it might take years for us to get somebody like that inside the KGB again.
Eu sei o que sente em relação a apertar com o Burov, mas poderá levar-nos anos a conseguir alguém como ele dentro do KGB de novo.
I didn't know it was you, but I didn't make the call.
Eu não sabia que eram vocês, mas eu não fiz a chamada.
I'm not sure that they know I got them to do it.
Não tenho a certeza se eles perceberam que eu os convenci a fazê-lo.
I don't know anything about it.
Não sei nada acerca disso.
Anything else I should know about it?
Mais alguma coisa que eu deva saber acerca disto?
Um, so your mom and I have been talking about what happened. What you read. And we know you're upset about it...
Então a tua mãe e eu temos conversado sobre o que aconteceu.
I-I know I should be thinking about it, but...
Eu... eu sei que devia andar a pensar nisso, mas...
You know, I can't explain it to you, Henry.
Sabes, eu não te posso explicar isso, Henry.
Look, I know exactly who you are, and I know you know exactly who I am, and it's probably a huge mistake coming over here, but I thought that maybe even you wouldn't hurt your own daughter.
Sei perfeitamente quem é e sei que sabe quem sou, e deve ser um grande erro vir até aqui, mas achei que não iria fazer mal à sua própria filha.
And just, you know, pretty soon you've been doing it a long time, you go, whoa this, this is what I do.
E depois, sabes, num ápice já o fazes há muito e dizes a ti mesma : é isto que eu faço.
I know... I bought this already, because it's my own merch, but wouldn't I be interested in having a little more?
Sei que já comprei isto, porque são as minhas coisas, mas eu não quereria ter algo mais?
And she has this Thomas Kinkade painting, I don't know if you've seen it, it's Christian painter, painter of light, a lot of...
E tem um quadro do Thomas Kinkade, não sei se conhecem, um pintor cristão, pintor de luz, muita...
I don't know if it's the meds, but...
Não sei se são os remédios, mas...
Linda, I get it, you know.
Linda, eu entendo, sabes.
You're the most cautious guy I know when it comes to business.
Nunca vi ninguém tão cauteloso com negócios.
I don't know how putting dirt directly into a wound, it-it...
Não imagino como pôr lama num ferimento iria...
Uh, you know, well, I... It's just a stealth rollout doesn't sound like the way to go to me.
Bem, eu achei que não era o caminho a seguir.
I know you think I'm some sort of crusading badass who built a ticking time bomb and slipped it to Gavin Belson to bring him down as retribution for his wrongdoings. But the truth is, because of my gross incompetence during my brief and utterly disgraceful tenure as PiperChat CEO,
Sei que achas que sou um tipo duro que construiu uma bomba-relógio e a passou ao Gavin Belson para se vingar dele pelos seus atos mas a verdade é que por ser um incompetente, no meu breve mandato como Diretor Executivo da Pied Piper,
Guys, I know this has been a ton of work, and we wouldn't have to do it if pretty boy kept his mouth shut, and the stealth launch is still clearly the play, but now we can show Gavin that we fleshed out both options.
Sei que tem sido trabalhoso e não o seria não fosse pelo menino bonito. O desenvolvimento em segredo é que é o caminho mas agora o Gavin sabe que tentámos e podemos continuar a insistir na app e não falar de internet até estarmos prontos.
Uh, yeah. I was walking around your'hood, and I thought I'd swing by, and we could talk about tech, you know,'cause we both know so much about it.
Andava por aqui e passei por cá para falarmos de tecnologia.
Too bad it's 10 times what I can afford,'cause, you know, I quit Periscope to go work for a company with zero prospects,'cause fuck me.
Despedi-me para trabalhar para uma empresa sem futuro. Estúpido!
I know you're looking for something to do, but this is not it.
Sei que queres algo para fazer mas não é isto.
I don't know. It's just I... I never really... thought that video chat was the best use of our compression.
Não sei, nunca achei que o vídeo chat fosse o melhor uso da compressão.
See? Now, I know all my embarrassing shit is on your phone and if you look at it, you will mock me endlessly and without mercy.
Sei que as minhas cenas estão no teu telefone e se vires, não paras de me gozar.
I don't even need to know what it is.
O meu telefone está no WC mas ganhei. Nem tenho de saber o que é.
- That would be the subfloor heating. I didn't even know I had it.
É o aquecimento do chão, nem sabia que tinha.
You know you're doing it. Oh, I can see it.
Sabes que vais aceitar, dá para perceber.
Can you say it so I know I'm not hallucinating?
Di-lo, para eu saber que não alucino.
I'll know too, but I'm okay with it.
- Eu também mas sem stress.
I know Mayakovsky can be a massive asshole, but he's not gonna actually let anything happen to her, not after what it cost him to bring her back.
Sei que o Mayakovsky consegue ser um idiota, mas não vai deixar que algo lhe aconteça. Não depois do que lhe custou trazê-la de volta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]