English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / If

If tradutor Português

776,618 parallel translation
You mind if I see how she handles?
Importa-se que eu veja como ela lida?
And they're actually having a, uh, a food drive this weekend, if you want to stop by.
E de facto estão a ter uma doação de alimentos este fim de semana.
If I'm the crazy one, what were you doing in a dead guy's storage unit?
Se eu sou o louco, o que estavas a fazer no armazém de um homem morto?
And if Solotov shows?
E se o Solotov aparece?
What if he's got help?
E se ele tiver ajuda?
What if Solotov's not there?
E se o Solotov não estiver lá?
If Solotov knew all his targets were here, why send the JV?
Se o Solotov sabia que todos os alvos dele estavam aqui, porquê enviar os amadores?
What if we worked... Wait for it...
E se trabalhássemos... espere só...
Whoa, whoa, guys. We'll never finish this job if you get distracted by your own thoughts.
Pessoal, nunca terminaremos se ficarem se distraindo com seus pensamentos.
Now this only works if you stay blindfolded, so never take them off for any reason.
Isso só vai funcionar se usarem as vendas, então não as tirem por nenhum motivo.
[laughs] Nice try, Grug, but we know you're just testing to see if we'll remove our blindfolds again, you big silly billy.
Bela tentativa, Grug, mas sabemos que só está nos testando para ver se vamos tirar nossas vendas de novo, seu bobão. O quê?
If you want me to see something, I'm gonna need you to hold open my eyelids.
Se quer que eu veja algo, vai ter que abrir meus olhos e segurar minhas pálpebras.
Oh, and if that doesn't work, we add, "Or else!"
E se isso não funcionar, nós dizemos : "Ou senão..."
If you ask me, the worst day is a tie between every day before we met.
É uma longa história, mas o ponto é... Lerk, estou tentando desabafar.
[pops, buzzing ] [ screams ] How did I not see this coming? [ yelps] I wonder if my pit pal sent me any more messages.
Classe, hoje vou mostrar como lidar com um ninho de abelhugas com a ajuda do meu voluntário, Grito.
What if they're an animal, like a fishcat? You could be getting fishcatted. Please, my pit pal's not an animal.
Eep, como sabe que esse estranho com quem está trocando mensagens é sequer humano?
What if you wanna bite someone?
Lá eles só comem musgo.
You know, if I am gonna go soon, I wanna give you your death gift.
Não é sempre que digo isso, mas você não é horrível.
What if it's booby trapped again?
- Melhor ir logo.
But... what if I cut your vine?
Precisa cortá-lo. Mas... e se eu cortar o seu cipó?
Got some stomach parasites too, if you want extra credit.
Também tenho parasitas estomacais.
[scoffs] What kind of parent would I be if I got them hurt trying to make my point?
Que pai eu seria se os machucasse tentando provar que estou certo?
What's gonna happen to us if we can't quicktogram for help?
O que acontecerá se não pudermos velozgramar?
Oh, well, if it isn't my two fav...
Ora, se não são meus dois...
If cute animal forgive awful woman, Amber guess Amber can too.
Se animal fofinho perdoa mulher horrível, Amber achar que também pode.
If only I had some food.
Se eu tivesse comida...
And if you must panic, can you do it a little quieter?
E se precisar perder a cabeça, pode fazer isso mais baixo?
[growls ] Amber would fight Grug if Amber not so busy fighting death itch! [ screams, groans]
Amber enfrentaria o Grug se não estivesse tão ocupada enfrentando coceira mortal.
And, hey, if it turns me into a pigrat like those guys, I can live with that.
E se eu me transformar em um porcato, tudo bem.
I want to find a cure, but... not if it means melting my friend's head.
Quero encontrar uma cura, mas não se isso significar derreter a cabeça do meu amigo.
And I'd get studying down there if I were you, because tomorrow, class, I am giving you a final.
E eu começaria a estudar aí embaixo, se fosse vocês, porque amanhã, classe, darei uma prova final.
Hey, maybe if we bring some fun back into Squawk's life, he'll cancel the final.
Talvez se deixarmos a vida do Gralha um pouco mais legal, ele cancele a prova final.
No, we just came to ask if you wanted to hang out.
Não, só viemos perguntar se queria sair com a gente.
What if we don't go back to school?
E se a gente não voltar para a escola?
Well, if you'd like to join us.
Bem, se quiser comer com a gente...
[Blurg] I think I heard them ask if we heard them.
Acho que as ouvi perguntarem se as ouvimos.
If you thought that was crazy, wait till you see how I ride.
Se achou que aquilo foi maluquice, espere para ver como eu cavalgo!
If I find him, I'm going to take him down.
Se eu o encontrar, irei acabar com ele.
But if we can get under the hood, there is no telling what we can learn about Abigail.
Mas, se o pudermos levar, não sabemos aquilo que poderemos descobrir sobre a Abigail.
I don't care if the closest neighbor is a mile away, I want to talk to them.
Não me interessa se o vizinho mais próximo é muito longe, quero falar com eles.
I mean, if I thought that there was... a future for you and me, I might stay.
Quer dizer, se eu achasse que haveria... algum tipo de futuro para nós, poderia ficar.
But if you need anything, you know how to reach me.
Mas, se precisares de alguma coisa, sabes como me contactar.
I need to go see if that image of Mr. Duncan is finished processing.
Preciso de ir ver se a imagem do Sr. Duncan já acabou o processamento.
If that was a lie, I want an explanation.
Se isso foi uma mentira, eu quero uma explicação.
If we can just get this thing to power up, we might be able to get to the data it has inside, find out where she's been, and maybe where she's going.
Se, pelo menos, conseguirmos ligar esta coisa, podemos ser capazes de obter os dados, descobrir onde é que ela esteve, e, talvez, para onde se dirige.
- What if this snake is a hybrid that has just taken its camouflage talents one step further?
E se esta cobra for um híbrido que, apenas, levou as suas capacidades de camuflagem um passo à frente?
If the snake came in through there, ate the wolf, it would look like it just disappeared.
Se a cobra veio por ali, comeu o lobo, fez parecer como se tivesse desaparecido.
Yeah, but if it can do all that, how are we gonna find it?
Pois, mas, se ela conseguir fazer tudo isso, como é que iremos encontrá-la?
Well, if we can't see it, we, we'll follow its path.
Bem, se não conseguirmos vê-la, seguiremos o rasto dela.
If we had the father's blood, I could do an exchange transfusion, literally replace the baby's blood.
Se tivéssemos o sangue do pai, eu poderia fazer uma transfusão, substituindo literalmente o sangue do bebé.
If we get his blood in time, your baby will survive.
Se conseguirmos arranjar o sangue dele a tempo, o teu bebé irá sobreviver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]