English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / If i win

If i win tradutor Português

1,326 parallel translation
And if I win, I get to keep the prize money.
E se ganhar, fico com o prémio para mim.
- Not if I win.
- Se eu ganhar, não.
If I win, your business associate has a drink with me.
Se eu ganhar, a sua sócia bebe um copo comigo.
We all know why you didn't vote for me. If I win, I might get out of this house and you might have to get off your butt and do something.
Não votaste em mim porque tiveste medo que ganhasse e passasse tempo fora de casa e tu tivesses que levantar o rabo da cadeira e fazer alguma coisa.
If I win, I have to be Vice-President next year.
Mas assim, vou ser Vice-Presidente para o ano.
Because even if I win, I only won because of you.
Porque mesmo que ganhe, é só por causa de ti.
If I win, replace all the money on Monday.
Se eu ganhar, eu reponho tudo na Segunda-feira.
But if I win, It's $ 10 thousand.
Mas se eu ganhar, são $ 10 mil.
So, she says if I win, I get whatever I want. Whoa.
E disse que se eu ganhasse, me daria tudo o que eu quisesse.
One thing. If I win... you quit.
Mas uma coisa Se eu ganhar tu desistes.
But if I win... you quit.
Mas se eu ganhar quem desiste és tu.
If I win.
Se eu ganhar.
What'll happen if I win?
- O que vai acontecer se eu ganhar?
- And if I win, you let me go.
- E se eu ganhar, libertas-me.
If I win, you let me leave.
Se eu ganhar, deixas-me sair.
- And if I win?
- E se ganhar eu?
If I win my appeal, which, if God wills, I will, I would've done 1 1 months for nothing.
Se vencer o recurso, o que conseguirei, se Deus quiser, terei cumprido 11 meses para nada.
If I win the lottery, you guys are not gonna leave me.
Se eu ganhar a lotaria, vocês não me abandonam.
And if I win I'm gonna put it all into a very Iow-yieId bond!
E se eu ganhar, vou aplicar tudo em títulos de rendimento baixo.
Why should I spend all this time entering a speech competition, which if I win means I have to give up a Friday night, when I can't even use it for my resume?
"Porque hei-de perder tempo num concurso de retórica... " que, caso ganhe, acabou-se a sexta à noite, " e nem sequer entra no currículo.
I told you. Only take a risk if there's a chance to win.
Eu disse-te, só corres riscos se tiveres uma hipótese de ganhar.
I would remind you, however, that never before... has a law been found repugnant to the Irish Constitution... and that has to happen today, if Desmond Doyle is to win.
Não obstante, devo recordar a vocês, que nunca antes... se declarou a inconstitucionalidade de uma lei... o que acontecerá hoje, se Desmond Doyle ganhar o caso.
I also win if I don't cheat.
Eu também ganho sem fazer batota.
If I get even 20 % of the population outside the blast radius, that's a win.
Se conseguir afastar 20 % da população do raio da explosão será uma vitória.
If you win, I'll pay up.
Se ganhar, eu pago-lhe.
But if we win big, no one tells your mother till I'm in Rio with Harriet Lichtman.
Mas se ganharmos em grande, ninguém diz à tua mãe até eu estar no Rio com a Harriet Lichtman.
See, Shamu and I went to a liquor store after the auction and we bought a lottery ticket together and we tore it and I took half and he took half, and I'll be damned if the thing didn't win!
Fomos a uma loja de bebidas depois do leilão... e comprámos um bilhete de lotaria juntos e rasgámo-lo... e ele ficou com metade e eu com outra metade e não é que ganhámos?
It's a contest. There's a big jar of jelly beans, and if I guess how many are in the jar, I win a boom box.
Há um frasco cheio de gomas e se acertar quantas tem no frasco, ganho um rádio.
What if I don't win?
E se não ganhar?
Pete's convinced if he puts my name on enough wall space, I'll win.
O Pete acha que se me puser em todo o lado, venço.
You see, Clark, I'm in a battle that I can't afford to lose because if I do, well, the bad guys win.
Sabes, Clark, estou numa guerra que não posso perder pois se perder, ganham os maus da fita.
Not five months ago in this room, I said... I joked that if we win reelection, it was gonna be on the vice president's coattails.
Há menos de cinco meses, nesta sala, eu disse... brinquei que, se ganhássemos a reeleição, seria graças ao Vice-Presidente.
- Which I am but if I go as the sexy, independent carefree, ex-girlfriend in the fabulous cashmere camisole that makes me look booby and rich, then I win
- E estou. Mas se for como a ex-namorada sexy, independente, despreocupada com uma fabulosa camisola de caxemira, irei parecer mamalhuda e rica, e assim eu ganho.
All right, so, if I make it to the other end, I win?
Muito bem, então, se chegar ao outro lado, ganho?
I always heard it that you can't win if you don't play.
Sempre ouvi dizer que não se pode ganhar se não se jogar.
And if you win, I'll give you the Book of Peace.
se ganhares, dou-te o Livro da Paz.
I mean, if you could tell him that you really, truly love Ben, you know, and you weren't just, you know, pretending, so he would... he would win, that would be huge.
Quer dizer, se-se pudesses dizer-lhe que tu-tu realmente amas o Ben de verdade, sabes, e não estivesses apenas, sabes, a fingir, para que ele... ele ganhasse, isso seria... grandioso.
- Friends, I have the money here. If they are trying to win more...
- Amigos, estou com o dinheiro aqui.
Now. If I'm not mistaken. You've got a game to win!
Agora, se não me engano, tens um jogo para vencer.
If you come I'll win.
- Se vieres eu ganho.
If you win, I let you go.
Se ganhares, liberto-te.
- If you win, I won't pluck them out.
- Se ganhares, não os arranco.
If you win, I'll let you make a phone call.
Se ganhares, deixo-te fazer uma chamada telefónica.
And if this trial were postponed for 3 years in 3 years, I would win.
Se este julgamento fosse adiado por 3 anos daqui a 3 anos, iria ganhar.
I need you to start winning, is that clear? Very clear If I don't win Sunday, sir...
Preciso que comeces a ganhar, fui claro?
If I can win this case, get my practice off the ground...
Este é um feriado importante. É o Dia de S. Valentim.
When for years you wake up that... you have to win every battle every day... to prove that you are the best at everything... I started to worry what would happen if it turned out I wasn't the best.
Com o passar dos anos tu apercebes-te que... para ganhares todas as batalhas, todos os dias. tens de provar que és o melhor em tudo... Então, comecei a preocupar-me, com o que poderia acontecer se... se eu não fosse realmente o melhor.
If we take hold of the world, strip away the thorns win the battle, then, yes, I think she will.
Se tomarmos conta do mundo, arrancarmos os seus espinhos e vencer a batalha, então, sim, acho que ela acordará.
Bastard told me he had a sure - fire way to win the Cabo trip, and that he'd take me with him if I just watched his snake for a couple of days.
O sacana disse que ia ganhar uma viagem e me levava, se ficasse uns dias com a cobra.
If I can help Fisher win the election, Stillson's rise to power is shut down.
Escuta, se puder ajudar o Fisher a ser eleito, o Stillson não sobe ao poder.
I may not understand why you have to win so badly but if it's important to you, it's important to me. Because I love you.
Posso não compreender a tua ânsia de ganhar, mas se é importante para ti, então também é para mim, porque te amo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]