English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / If you don't mind

If you don't mind tradutor Português

4,432 parallel translation
There's a lot of bargains to be had in wartime, if you don't mind wearing the clothes of the dead.
Encontram-se muitas pechinchas em tempos de guerra. Desde que não se importe de vestir a roupa dos mortos.
Well, if you don't mind...
Se não se importa...
If you don't mind me asking, how do you wind up in Chicago when you're from Romania?
como se orienta em Chicago quando se é da Roménia? - Eu?
Well, do you mind not telling him I brought you that, please, and if he don't bring the rest of it,
Importas-te de não lhe dizer que te dei isso?
Especially if you don't mind pinkeye.
Especialmente quando não te importas com uma conjuntivite.
You know, if you don't mind me saying, that's a very long list.
Se não te importas que diga, mas é uma lista bem longa.
Think I'll tag along if you don't mind, sarge.
Acho que alinho nisso, se não se importa, sargento.
So if you don't mind. - Then go.
- Se não se importa...
If you don't mind, maybe we'll just pull up a chair and spectate for a while.
Se não te importares, vamos apenas descansar e apreciar.
Think I'd rather hand temporary control over to Gus Bain if you don't mind.
Preferia entregar o controlo temporário ao Gus Bain, se não se importasse.
Listen, it was quite delightful meeting you and whatever that is, but if you don't mind, I have to study my Scaring.
Foi um prazer conhecer-te, e ao que quer que isso seja, mas se não te importas, tenho de estudar os meus sustos.
If you don't mind me saying... You lost.
Se não se importa que o diga, você perdeu.
English, if you don't mind.
Em inglês, se não se importa.
Wanda. If you don't mind me asking, how old are you?
Nómada, se não te importa que te pergunte, quantos anos tens?
Look, I don't know if I'm going to be staying in the house much longer, so if you wouldn't mind, I'd like to be by myself.
Não sei se vou ficar muito mais tempo aqui, por isso, se não te importas, gostaria de ficar sozinha.
I'm gonna take this side if you don't mind.
Prefiro ficar deste lado.
You don't mind if I stay here and relax, do you, Iris?
Não se importas se eu ficar aqui e relaxar, não é, Iris?
Highway Patrol just faxed these docs for you to sign, boss, if you don't mind. All right.
A patrulha enviou estes documentos por fax para assinar chefe, se você não se importa.
Nurse, if you don't mind.
Enfermeira, se não se importa...
- Well, if you don't mind... - no.
Se não o incomodar...
Thinking's the worst enemy of the stomach, and, if you don't me mind me saying so, of the dick.
Os pensamentos são os piores inimigos da pança e, com respeito, também do pénis.
If we don't do this, you're gonna be bored out of your mind, and you're never gonna go out with me again.
Se não fizermos isso, Tu vais ficar uma seca, e nunca mais vais querer sair comigo novamente.
Not so much the "old", if you don't mind.
Não assim tão velha, se não te importas.
So if you don't mind, my name's Daisy.
Se não te importas, trata-me por Daisy.
And if you don't mind, what I'd really like to see is my room.
E se não te importas, gostava de ver o meu quarto.
Just the same, if you don't mind.
É a mesma coisa, se não se importa.
You don't mind if we call the FBI, make sure you didn't get that out of a cereal box?
Importa-se que liguemos ao FBI? Para garantir que não veio nos cereais?
Well, you don't mind if I take a look then, do you?
Não te importas que dê uma olhada, pois não?
Now, if you don't mind, Mr. Chen.
Agora, se não se importar, Sr. Chen...
If you don't do as I say right now, I'm gonna take the bitch out point-blank. Are you out of your mind?
Ficou maluco?
What are you growing with that, if you don't mind my asking?
O que é que vai plantar com isso, se me permite a pergunta?
I prefer to hang on to it, if you don't mind.
Prefiro ficar só, se não te importas.
I'm exhausted, you don't mind if I skip dinner, do you?
Estou exausta. Não se importam que não fique para jantar, pois não?
Assistant Commissioner now if you don't mind.
Comissário-Assistente agora, se não se importar.
If you don't mind talking about it.
Se não te importas de falar dela.
- No, I'd rather not shake your hand, if you don't mind.
Não, prefiro não dar-lhe a mão, se não se importa.
If you don't mind.
Se não te importares.
That is if you... if you don't mind me watching.
Se não se importa que eu fique a ver.
I like something to eat, if you don't mind.
Gostava de comer alguma coisa, se não te importares.
If you don't mind, I haven't slept in 68 hours.
Se não se importa, já não durmo há 68 horas.
Okay, gentlemen, if you don't mind, I can sit you here beside these two young ladies.
Muito bem, cavalheiros, se não se importam, posso sentá-los aqui ao lado destas duas jovens.
Now, if you don't mind, we have a lot of other business to discuss, and we'd like to get home to our families before midnight.
Agora, se não se importa, temos outros assuntos para discutir, e gostvamos de para casa para junto das nossas famílias antes da meia-noite.
Got a few questions for you, if you don't mind.
Tenho umas perguntas para si, se não se importa.
- Mrs. Gwynek, um, if you don't mind, would you speak about what happened there?
Sr.ª Gwynek... Não se importava de dizer o que aconteceu?
Don't mind if I do How about you, Father?
- Vou aceitar. - E o senhor, Padre?
But just bring the car back tomorrow, If you don't mind.
Mas trás o carro amanhã de volta, se não te importas.
Just to be clear, you're telling us you don't mind if we vote against the bill?
Só para que fique claro, está a dizer que não se importa se votarmos contra?
Now please, if you don't mind...
Por favor, se não te importas...
Commander, if you don't mind me asking, what was it like on Reliant when the accident happened?
Comandante, se não se importa que pergunte, como é que foi no Reliant quando aconteceu o acidente?
No, but if you don't mind my saying so, neither do you.
Não, mas se não se importa que lhe diga, tão pouco você.
So, if you don't mind?
Se não se importarem...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]