English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Is

Is tradutor Português

2,073,505 parallel translation
This is all wrong.
Assim não dá.
My name is Elsa Gardner.
Chamo-me Elsa Gardner.
"Go spend your money elsewhere." Preferably somewhere that is sensitive to the needs of its diverse client base. Mmhmm.
De preferência, num lugar mais sensível às necessidades dos seus clientes.
You're trying to get girls. The last thing you want to be is yourself.
Se queres namorada, tens de ser tudo menos tu próprio.
I mean, all I'm asking is just a little consideration.
Só estou a pedir um pouco de consideração.
This is it. I found it.
Aqui está, encontrei-a.
That shirt is terrible, bro.
É horrível, mano.
It's 100 % cotton, which is my favorite percentage of cotton.
É 100 % em algodão, a minha percentagem favorita.
And it has eight Antarctic whales on it, which is higher than I've seen on any other shirt.
E tem oito baleias da Antártida, nunca vi uma camisola com mais.
Is this something you really want?
Queres mesmo isto?
Fear is also there for a biological reason.
O medo tem uma razão biológica.
Well, is that bad?
E isso é mau?
Hey, Sam, this is random, but do you know why Dad wasn't at the first Autism Awareness Walk?
Sam, sei que isto é ao acaso, mas sabes por que razão o pai faltou à primeira Caminhada pelo Autismo?
When a snake is feeling a growth spurt, it sheds.
Quando uma cobra cresce, muda de pele.
Is everything okay?
- Está tudo bem?
Is everything okay with you?
E consigo?
Really? This is what you're doing?
- Andas nisto, Casey?
Because everything is changing.
Porque está tudo a mudar.
This isn't business. This is my life.
Isto não são negócios, é a minha vida.
Do you know how awful that is?
Sabe quão terrível isso é?
All we need is a working EmDrive, and I can build it.
Só precisamos de um PE a funcionar e eu sei como o construir.
The EmDrive is no longer safe at Tanz.
A unidade já não está em segurança na Tanz.
Grace, this is Theresa,
Grace, esta é... a Theresa,
Darius is working you way too hard.
Era tarde. O Darius anda a fazer-te trabalhar em demasia.
Liam, what is going on?
- Liam, o que se passa?
This is a damn disaster, Harris.
Isto é um desastre total, Harris.
Honey, work is just really insane right now.
Querida, estou... cheia de trabalho neste momento.
POTUS is prepared to move the Roosevelt and Lincoln into the Baltic as leverage.
O Presidente está preparado para colocar o Roosevelt e o Lincoln no Mar Báltico.
The bottom line is they stole our technology.
O que interessa é que roubam a nosso tecnologia.
Escalation is not the answer.
A escalada não é a resposta.
Miss Barrows is a press secretary, not a diplomat.
Barrows é uma relações públicas, não uma diplomata.
I don't care what her title is. She has the relationship.
Não me interessa que função ela tenha.
What is this thing, Grace?
Que coisa é esta, Grace?
It's not a weapon, but it's important enough that the U.S. is on the verge of military action.
Não é uma arma, mas é importante o suficiente para uma investida militar por parte dos EUA.
Whatever we stole from you is retribution.
O que roubamos de vocês é retribuição.
- Harris, this is beyond a show of force.
- Harris, isto vai além de uma mostra de força.
Nicholas Tanz, this is Liam Cole, my newest protégé.
Nicholas Tanz, este é o Liam Cole, o meu mais novo protegido.
Nicholas is my... Uncle.
- O Nicholas é o meu...
"Boss" is too strong a word.
"Chefe" é um termo pesado.
But that is nothing compared to this beauty.
Mas isso não é nada, comparado com esta beleza.
The answer is no.
A resposta é não.
No phones at the table is your rule.
Não haver telefones à mesa é regra tua.
Who is it that keeps calling at this hour?
Quem insiste em ligar a esta hora?
But whatever it is, it's big enough that someone tried to run me over to shut me up.
Mas o quer que seja, é importante o suficiente para alguém me atropelar e tentar silenciar.
- What is it?
- O que é?
Whatever it is, a Pentagon employee was murdered over it.
Mas seja o que for, provocou a morte de um funcionário do Pentágono.
Grace, this is Jillian Hayes.
Grace, esta é a Jillian Hayes.
And you're saying that Liam is in the middle of all of this?
E achas que o Liam foi apanhado no meio de tudo isto?
Whatever it is, you can talk...
Seja o que for...
Thatthat is all I know.
É tudo o que sei.
Do you know what that is?
Sabes o que é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]