English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It's friday night

It's friday night tradutor Português

166 parallel translation
It's too bad you didn't open that door Friday night, Carpenter.
É pena que você não tenha aberto aquela porta na Sexta, Carpenter.
Friday night, if it's convenient.
Sexta à noite, se for possível.
It's Friday night.
É sexta-feira à noite.
It's Friday night.
É sexta-feira.
It was from this hotel... that Rising Star, greatest money winner in the history of American racing... and presently corporate symbol for one of the world's largest conglomerates, was taken late Friday night.
Foi deste hotel que o Estrela Nascente, o que mais dinheiro fez nas corridas e símbolo empresarial de um dos maiores conglomerados do mundo, foi levado na sexta-feira à noite.
It's on Friday night.
É na sexta-feira à noite.
It's Friday night.
É sexta á noite.
It's Friday night.
É sexta à noite.
It's Friday night, for Christ's sake.
É Sexta à noite, diabo.
It's Friday night!
É sexta-feira à noite!
Look, Chet, it's a real long story. Gary and I were messing around with the computer Friday night, and we decided to make a woman.
Eu e o Gary estávamos no computador, na sexta à noite.
Sir, it's Friday night, the silent alarm.
Sr, é noite de sexta-feira, o alarme silencioso.
Yeow, it's 8 : 11 Texas time on a Friday night.
São oito horas nesta noite de sexta-feira no Texas.
On Friday night, he's taking me out and promised to have a real dead body in it...
Na sexta-feira à noite, ele leva-me a sair e prometeu que leva um morto a sério.
- It's Friday night.
- É noite de Sexta.
Move! Come on, folks. It's Friday night.
É noite de sexta-feira.
Funny how so many people buy carpete on a Friday night. You'd think they'd forget about it for the weekend. Well, then, it's a good thing you're not regional manager and I am.
Então ainda bem que quem é director regional eou eu e não tu.
Oh, God, this is what it's like being home on a Friday night?
Meu Deus, estar em casa numa Sexta á noite é assim?
It's friday night. I don't want to miss any excitement of Humpwhale Inn.
É sexta-feira de noite, não posso falhar.
Right. It's sort of like coming home on Friday night and doing your homework right away, so your Saturday night is free to just party.
É como chegar a casa à Sexta-feira, e fazer logo os deveres, para ficarmos com o Sábado livre para curtir.
And it's their anniversary Friday night.
O aniversário deles é sexta-feira.
It's just a little too much reality for a Friday night.
É um bocadinho de realidade a mais para uma sexta à noite.
It's Friday night, Moe.
É noite de sexta-feira, Moe.
It's Friday night.
É noite de sexta.
Nicole... about Friday night... It's called an easy-out clause, Chase,'cause it's supposed to be easy.
Nicole, sobre sexta à noite... chama-se cláusula de saída, Chase porque é suposto ser fácil.
It's Friday night, the most social night of the week.
É sexta à noite, a noite mais social da semana.
Go on. It's Friday night.
Vá, é sexta-feira à noite.
Professor Clark's body... it was recovered on the road to his cabin... but he wasn't going to his cabin that Friday night.
O corpo do professor Clark... foi recuperado na estrada para a cabana dele... mas ele não ia para a cabana nessa Sexta à noite.
Oh, and apparently it's gotten really serious... because they're going to this party together on Friday night.
E aparentemente a coisa parece séria... porque vão juntos a uma festa na sexta à noite.
It's Friday night.
É Sexta-feira à noite.
- You're already out, it's Friday night.
- É sexta-feira.
Yes, Joe, I know it's Friday night, but I ordered my pizza an hour ago.
Sim, Joe. Sei que é sexta à noite, mas encomendei a pizza há uma hora.
- It's Friday night. You're here with a man.
- É sexta-feira e apareces com um homem.
- It's Friday night in Connecticut.
- É sexta-feira à noite, em Connecticut.
Well, it's your Friday night fancy hairdo, isn't it?
Basicamente, é o penteado chique das sextas à noite.
You're young, single, It's a Friday night in the City of "Angphlmns."
Voce é jovem, solteira, é sexta feira na cidade dos "Anghashdu."
It's like the Circle Bar on a Friday night...
É como o Circle Bar numa sexta-feira á noite :
It's Friday night.
Hoje é sexta-feira.
- This past Friday night. - How's he taking it?
- Como está ele a reagir?
Right now, it's Friday night and everyone's trying to get out the door only I won't let them.
Neste momento, é sexta-feira e estão todos a tentar sair, só que eu não deixo.
- It's Friday night.
- É sexta-feira à noite.
- I  s Friday night, ain't it?
- É sexta-feira à noite, não é?
# This is how we do it, it's Friday night
Fim Fatela
It's Friday night. For once you can stay out late without me checking up on you.
E sexta à noite, podes ficar até mais tarde, sem me teres a chatear.
- It's Friday night.
- É sexta-feira.
- It's Friday night... those are for patrons who made reservations.
- É sexta-feira à noite... Aquelas são para clientes que fizeram reservas.
It's Friday night!
É noite de sexta-feira!
They're gone, it's Friday night.
Não vais para casa dos vizinhos, Ry, eles não estão, é sexta-feira à noite.
( chuckles ) It's Friday night.
É noite de sexta-feira.
It's Danny Avila, a boxer who's fighting Darryl Tibbs up here on Friday night.
É o pugilista que lutará com o Darryl Tibbs na sexta à noite.
I'm sure you'll find another girl who doesn't mind sitting around cleaning her keyboard on a Friday night hoping you'll call, but it's not going to be me.
Encontra outra rapariga que fique sentada... a limpar o teclado à sexta à noite, à espera que telefones, que não seja eu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]