English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It's nothing like that

It's nothing like that tradutor Português

294 parallel translation
It's nothing like that.
Não, não é nada disso.
There's nothing like that about it. It's just -
Não é nada disso, é que...
I'm keeping nothing from you... it's just that I'd like to be left alone, that's all.
Não te estou a esconder nada, Carol, é só que prefiro ficar sozinha, mais nada.
It's nothing like that with Don.
Não é nada assim com o Don.
It's nothing like that.
Não é nada disso.
- It's nothing like that.
- - Não é nada assim.
- It's nothing unusual. There are 7,000 hotels in Paris, 220,000 hotel rooms and do you know that in approximately 40,000 of them especially on a night like this....
Há 7 mil hotéis em Paris, 22O mil quartos... e, em aproximadamente4O mil deles, especialmente numanoite assim...
No, it's nothing like that.
Não é nada disso.
No, no, it's nothing like that.
Não, não, não é nada disso.
To me, it's making each man know that he counts, whether he believes in Christ or Buddha, or nothing, like you.
Para mim, é fazer cada homem saber que é importante, Quer ele acredite em Cristo ou em Buda, ou em nada, como você.
No, that's not it. Nothing like it.
Não, não é nada disto.
Why, it's nothing like that at all.
Não se trata nada disso.
I hope nothing's wrong with it boiling'over like that!
Espero que esteja bom embora tenha explodido assim.
No. It's nothing like that.
Não, nada do género.
So, if you have an unreliable compass, it means that you just go around in a left-handed circle like that and there's nothing you can do about it.
Se sua bússola não é confiável... significa que avançará virando à esquerda. E não pode fazer nada a respeito.
- It's nothing like that.
- Não, nada disso.
- No, it's nothing like that.
- Não, não é nada disso.
Look, Toni, it's nothing like that.
Ouve, não é nada disso.
It's nothing like that, Father.
Não se trata de nada disso, Sr. Prior.
Nothing. It's like that.
Nada, sou assim mesmo.
The thing is the high I get at 2001 is just dancing, it's not being the best or nothing like that.
A minha onda na 2001 é apenas dançar, e não ser o melhor, ou coisa parecida.
No, no, it's nothing like that.
Não, não, nada disso.
It's bad, you know... things are going but nothing like the rate, that people indicate... The trouble is that people feel, because...
O problema é que as pessoas pensam...
It's nothing like that.
- Não, não é nada disso.
No, no, Linda, it's nothing like that at all.
Não, não, Linda, não é nada disso.
Oh, it's nothing like that.
Não é o que pensa.
That's what they're gonna do, Boy, I wish I was out there to run, to throw, tackle, touchdowns, There's nothing like it,
Isso é o que eles vão fazer. Garoto, eu gostaria de estar lá. Para correr, jogar, atacar... touchdowns.
No, it's nothing like that.
Não, não é nada disso.
He's just some stripper named Zorro, and I'm sure it was nothing- - you know, no affair that was important or anything like that.
É só um stripper chamado Zorro. Decerto não foi nada. Não foi um caso importante.
I just don't think it's fair that everybody is back here acting like nothing is going on.
Não me parece justo que aqui, todo o mundo... aja como se não se passasse nada.
Nothing. That's what it looked like, nothing.
Foi o que pareceu, nada.
Fortunately, it's nothing like that.
Felizmente, não é nada disso.
Like having sex, it's an arduous task that goes on forever and just when it's going your way, nothing happens!
Tal como o sexo, é uma árdua tarefa que nunca acaba mais, e quando já estamos quase lá, nada acontece!
Have we come so far... that we've forgotten what it's like... to start out with nothing but a dim chance and a bright hope?
Já chegámos tão longe que esquecemos o que é começar... com apenas um pouco de sorte e esperança?
Maybe, but I haven't had to do that for ages. Anyway, believe me, there's nothing like it.
Pode ser, só que estava seguro de que não me irias entender, que não há nada melhor!
No, it's nothing like that at all.
Acredite ou não, quando me entrego totalmente nas mãos de outra pessoa, sinto-me livre.
I'd like nothing better than to help my loyal customers but it's not that simple.
Adoraria ajudar os meus clientes fiéis, mas não é assim tão simples.
Mr. Church, given the allegations that you're involved with Intergang... one thing I've found is that when you're married to someone you love it's like nothing else in the world.
Mr. Church, dadas as alegações de que está envolvido com o lntergang... Uma coisa que aprendi quando se é casado com alguém que amamos...
Well, that is to say, it's... it's... it's... it's nothing like a pipe bomb.
Bem, quero dizer... não tem nada a ver com uma bomba de tubo.
it's nothing like that.
Eu já disse, não é nada disso.
No, it's nothing quite like that.
- Não é nada disso. - Olha.
It's nothing like that.
Nada disso. É meu irmão.
- If anything was stolen, I should know. - No, it's nothing like that.
Se roubaram alguma coisa...
It's just that no one's ever done nothing like that for me before.
É que nunca ninguém tinha feito algo assim por mim, antes.
- It's nothing like that.
- Não é nada disso.
Ain't gonna have no police on our ass, nothing like that. It's nice, man.
Sem polícia atrás, nem nada do género.
I think I know, Mulder, but it's nothing that Mr Crump is gonna like.
Eu penso que sei, Mulder, mas não é nada que o Sr. Crump vá gostar.
- No, it's nothing like that.
- Não, nada disso.
No, it's nothing like that. No, I'm just waiting for'em outside Blondz in Southend.
Não, não é nada disso... estou à espera deles à porta do Blondz no Southend.
There's nothing like marriage, that's the truth of it.
Não há nada como o casamento, verdade seja dita.
No, it's nothing like that at all.
Não, não é nada disso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]