English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It's only money

It's only money tradutor Português

226 parallel translation
It's only an extra 5,000 lire and I have a few people who owe me money
Faltam apenas 5 mil liras. É só cobrares algum atrasado.
I can't believe... oh, I know it's only a farthing on everybody's policies, but, uh... they said you wouldn't want the money back, that it would only confuse the issue.
Não acredito! Sei que é só uma moeda nas apólices de todos. Eles disseram que ninguém ia querer o dinheiro.
It's only money, and not even yours!
É apenas dinheiro, e nem sequer é o seu.
Are we gonna get our feet wet? It's only money, Lou.
- Bem, que dizem vocês rapazes, vamos entrar no negócio?
So no matter what the script's like, I'm only doing it for the money.
Por isso, seja como for o guião, faço-o apenas pelo dinheiro.
Now you say it's only for the money, and you'd rather write plays.
Agora dizes que é só pelo dinheiro e que preferes escrever peças.
Come on, it's only money.
Vá lá. É apenas dinheiro.
- It's the only way to raise money.
- É a única solução.
- It's only pocket money.
São só moedinhas.
- It's only money.
- Não passa de dinheiro.
It's the only way I know to earn money.
Não sei ganhar dinheiro de outra forma.
It's the only way to get the money to keep your mother where she is.
Só assim teremos dinheiro para manter a sua mãe onde está.
It's not only too private, I didn't even have a chance to total up the amount of purchases we made, the amount of money we took in.
Ainda não contabilizei... as compras que fizemos... e o que recebemos.
Remember, it's not only that you didn't give Daddy the money, but you gave it to somebody he's dead against.
Lembra-te, não só não lhe deste o dinheiro, como foste dá-lo a alguém que ele é contra.
It's only a matter of money.
É só uma questão de dinheiro.
It's only money.
É apenas dinheiro.
It's only money.
É só dinheiro.
It's not only a question of money, let's be clear about that, monsieur...
Não é só uma questão de dinheiro, sejamos claros, monsieur...
It's the only way I can get the money. He's gotta be dead, Adelaide. Don't you see that?
E ninguém entrega a lrmandade e sai impune.
It's big money, people and places that we only know from letterheads.
É muito dinheiro, pessoas e lugares que nós só conhecemos pelas moradas dos envelopes.
- It's only money.
- É só dinheiro.
- Yeah, well, it's my only money.
- Sim, mas era tudo que eu tinha.
It's only money, right?
É apenas dinheiro, certo?
But you know movie people. "It's only money."
Mas conheces as pessoas dos filmes. "É só dinheiro".
It's only money.
Não passa de dinheiro.
- She's only in it for the money.
- Só está nisto pelo dinheiro.
You know, it's bad enough you lied to me about winning the money, but, Al, these are the only friends I've got.
Temos de falar convosco sobre uma coisa. Sentimos a tua falta em casa, mãe. Sim.
- It's only money.
- É apenas dinheiro.
It's only money.
Afinal, é só dinheiro.
It's not only the money.
Não é só dinheiro.
If you're not breaking the law now, the smart money says that it's only a matter of time before you will.
Se não estão agora a infringir a lei, é só uma questão de tempo.
For them, it's only a matter of money.
Para eles, é apenas uma questão de dinheiro.
It's clear to me, the only way to get this money is for me to win it back.
Bem, estou a ver que a única forma de conseguir esse dinheiro é de eu voltar a ganhá-Io.
It's the only thing I know how to do. At least I'll make more money doing it.
É a única coisa que sei fazer, e ganho bem...
It's only money, right?
É só dinheiro.
It's only money.
Trata-se apenas de dinheiro.
As soon as the kid and Kent get back, I'll begin to negotiate. It's only money.
Assim que o Kent e o miúdo voltarem vou começar as negociações.
Cost a bit of money, but it's only three months old.
- Vou. - Só tem 3 meses.
It's only money.
Porque não?
Look, if money's the only problem, I know a guy who has lots of it.
Ouça, se o único problema é dinheiro, conheço um tipo com montes dele.
But it's only money.
Mas é apenas dinheiro.
I think maybe it's- - It's only about the money.
Acho que a intenção dele é mesmo só o dinheiro.
We can always move the money. It's still the only thing tying us to anything.
Se algo correr mal, queimamos o dinheiro.
It's only about money.
Trata-se apenas de dinheiro.
With those guys, it's only matter a money.
Com estes tipos, é apenas uma questão de dinheiro.
- Listen, it's our only chance to ever see the money again.
Toma bem atenção : é a nossa única hipótese de voltarmos a ver o dinheiro.
He's a real bastard, he only collaborates if there's money in it.
É um grande cabrao, Ele só colabora Se houver dinheiro envolvido.
I only want to help you. It's not for money.
Faço isto para te ajudar, não por interesse próprio.
Ah, shit, it's only fuck money.
Oh, merda é só dinheiro para foder.
Come on. It's only money.
Fique com o dinheiro.
It's not only a matter of money.
Esse não é o único problema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]