Knowledge is power tradutor Português
96 parallel translation
Knowledge is power?
Saber é poder?
We should never have accepted that theory "Knowledge is power". We should never have accepted the idea that what's good for General Motors is good for America.
Nunca deveríamos ter aceitado a teoria de que saber é poder... nem a idéia de que o que é bom para a GM é bom para os EUA!
- Knowledge is power.
- Conhecimento é poder.
My mother told me, "Knowledge is power."
Dizia a minha mãe : "Quem muito sabe muito pode."
Knowledge is power.
Conhecimento é poder.
Knowledge is power, Mr Rom.
Conhecimento é poder, Sr. Rom.
"But knowledge is power only through God."
"Mas o saber é poder apenas através de Deus."
For if knowledge is power then a god am I!
Pois se o conhecimento é poder, então eu sou... um... deus.
Knowledge is power, and I didn't want to give him that power.
O conhecimento é o poder, e não lhe quis dar esse poder.
And like the great man said, "Knowledge is power."
"O conhecimento é poder".
Knowledge is power.
Saber é poder.
Knowledge is power, Ed, and I need to watch that bitch, 24 / 7.
O conhecimento é poder, Ed e eu tenho que vigiar aquela cabra, permanentemete.
If knowledge is power, then the man who controls the Ocularis would be the most powerful man on earth.
Se o conhecimento é poder, então a pessoa que controlar o Ocularis seria a mais poderosa do planeta.
If knowledge is power, the man who controls the Ocularis is the most powerful on Earth.
Se o conhecimento é poder, o homem que controla o Ocularis... é o mais poderoso da Terra.
- Cos knowledge is power!
- Porque o conhecimento é poder!
Well, knowledge is power.
- Conhecimento é poder.
- Knowledge is power.
- Saber é poder. - Fixe.
Knowledge is power.
O conhecimento é poder.
Knowledge is power, but you remain unknown.
O conhecimento é poder, mas tu permaneces desconhecido.
I have been around the galaxy long enough to know that knowledge is power.
Já ando pela galáxia há tempo suficiente para saber que conhecimento é poder.
Knowledge is power, but how you use that power defines whether you are good or evil.
Conhecimento é poder, mas a forma de usarem esse poder define se são bons ou maus.
As Francis Bacon once said, knowledge is power.
Como Francis Bacon disse uma vez, conhecimento é poder.
Yeah, well, knowledge is power.
O conhecimento é poder.
Knowledge is power, Danny.
Conhecimento é poder, Danny.
And knowledge is power.
E conhecimento é poder.
Knowledge is power.
- Conhecimento é poder.
Knowledge is power, Sean.
Saber é poder, Sean.
"Knowledge is Power"
"O conhecimento é poder"
Polly, knowledge is power.
Polly, o conhecimento é poder.
Knowledge is power!
Conhecimento é poder!
He unfortunately reminded me that knowledge is power.
Risdale? Infelizmente, me lembrou que conhecimento é poder.
Charm is all well and good but, in the real world, knowledge is power.
O charme também é bom, mas no mundo real, o conhecimento é poder.
Knowledge is power.
Conhecer é poder.
Knowledge is power and thus our greatest quest. Dimethyltryptamine.
Conhecimento é poder e, portanto, a nossa maior busca.
- Because in rome, knowledge is power.
Porque em Roma, o conhecimento é poder.
She should know knowledge is power.
Devia saber que conhecimento é poder.
Because in Rome, knowledge is power.
Porque, em Roma, saber é poder.
There's no denying a monster is at large, and we are dealing with forces beyond our knowledge and power.
Não há dúvida que existe um monstro à solta, e que estamos a lidar com forças para além do nosso conhecimento e poder.
The knowledge which cost the lives of those dearest to me, the power which is still mine.
O conhecimento que me custou as vidas dos meus entes queridos. O poder que continua a ser meu!
And I have come to the unalterable conclusion that man is unfit, as yet to receive such knowledge, such almost limitless power.
Cheguei à conclusäo inalterável de que o homem näo está preparado, ainda, para receber tal conhecimento, tal poder quase ilimitado.
Knowledge and wisdom is the real power.
O verdadeiro poder é o conhecimento e a sabedoria.
It is not possible to be a scientist unless you believe that all the knowledge of the universe and all the power that it bestows is of intrinsic value to everyone, and one must share that knowledge... and allow it to be applied,
Não é possível ser um cientista se não acreditar que toda a sabedoria e poder do universo têm um valor intrínseco para toda gente. Alguém deve compartilhar esse conhecimento, permitir que se utilize e logo estar disposto a viver com as consequências.
I want you to see the extent of these secrets for which they have hounded me, the knowledge which costs the lives of those dearest to me, the power which is still mine... enough energy to lift mankind
- Chegamos à ilha, senhor. - Porque nos detivemos? Rodeiam-na vários navios de guerra.
Lust for power, like any lust, is seated, according to latest medical knowledge, in the liver.
O desejo de poder, como qualquer outro desejo, reside
Sometimes knowledge is not power.
Às vezes o conhecimento não é poder.
Rome is a fire... a golden flame of power, of majesty, beauty, knowledge.
Roma é como um fogo... uma chama dourada de poder, majestade, beleza, e sabedoria.
No one, except God, possesses the power and knowledge of what is to come.
Ninguém, exceto Deus, tem o poder e o conhecimento do que está por vir.
There is power in the white man's knowledge, but it can be dangerous too.
O saber do homem branco tem poder, mas também pode ser perigoso.
Is great knowledge, power, understanding not enough for you to revere the Ori?
Um grande conhecimento, poder e compreensão não são suficientes para adorar os Ori?
Is great knowledge, power, understanding, not enough for you to revere the Ori?
Será que o grande conhecimento, o poder e a compreensão não basta para venerarem os Ori?
You're joking. Knowledge is power in this game.
Está brincando.
power 545
powers 92
powerful 236
powered 52
powerless 44
power to the people 25
power up 18
power down 16
powerful stuff 23
power's out 27
powers 92
powerful 236
powered 52
powerless 44
power to the people 25
power up 18
power down 16
powerful stuff 23
power's out 27