English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Ladies and gents

Ladies and gents tradutor Português

109 parallel translation
All right, ladies and gents, comical poems suitable for the occasion, extemporised and thought up before your very eyes.
Senhoras e senhores... poemas comicos proprios da ocasiao... representados e inventados instantaneamente.
" Ladies and gents, papas and mamas.
" Senhoras e senhores, pequenas e pequenos,
Ladies and gents all, hash time.
Senhoras e senhores, hora da janta.
Ladies and gents, here it is, the show you've been waiting for that gives you what you want the way you like it.
Senhoras e senhores, eis o espectáculo por que tanto esperaram, que vos traz o que querem, tal como querem.
Ladies and gents, citizens of Hobsonville, we all want our town to expand and grow richer, earn the respect of other cities.
Senhoras e senhores, cidadãos de Hobsonville, Todos queremos que a nossa cidade enriqueça e que ganhe o respeito das outras cidades.
Ladies and gents, I drink to the demise of Fat Moe's speakeasy.
Sras. e Srs., um brinde à transferência do bar do Fat Moe.
Ladies and gents, it's my pleasure to introduce direct from Puerto Rico, El Suavecito, Johnny Casanova.
Senhoras e senhores, é um prazer apresentar diretamente de Puerto Rico, El Suavecito, Johnny Casanova.
I don't want to impose, Ladies and Gents, but since you're in show-biz, do you know any... big-time agents?
Perdoem-me o incomodo, senhoras e senhores, mas já que são do mundo do espectáculo, não me podem apresentar um bom agente?
Ladies and Gents... for the artiste.
Senhoras e senhores... para a artista.
Ladies and Gents...
Senhoras e senhores...
Ladies and Gents.
Olá dama.
Ladies and Gents.
Senhoras e senhores...
Ladies and Gents.
Senhoras e senhores.
And that one, ladies and gents, is headin'downtown... and Messmer breaks a bat and the Angels'losing streak... as he crashes a home run in the ninth- -
Esta bola, senhoras e senhores vai para o centro da cidade. Messmer parte o taco e faz a jogada da vitória dos Angels,
It's ladies and gents who pay our rent.
É a gente da alta que paga a nossa renda.
Well, ladies and gents, we've brought you all three!
Bem, senhoras e homens nobres, trouxemos todas as três para vós!
Ladies and gents...
E agora...
Ladies and gents, It's a party!
É a festa aqui!
Well Ladies and Gents,... Gent I mean Uh no.. because I have my "UNSTAIN ITALL"
Ou melhor, meu senhor... porque tenho o meu limpa tudo.
OK, ladies and gents...
Senhoras e senhores...
- Ladies and gents, the bubbly's on me!
Com muito prazer. Senhoras e senhores, o champanhe é por minha conta.
Hey, ladies and gents, how about a big round of applause for the singing Coyote from Jersey!
Senhoras e senhores, um grande aplauso para a "coiote" cantora de Jersey.
Okay, the Men's Freestyle Competition... is about to commence, ladies and gents.
A prova de Estilo Livre Masculino vai começar, senhoras e senhores.
Can I just say, ladies and gents, don't our people look fabulous?
E posso dizer, senhoras e cavalheiros, que os nossos voluntários estão com um arfabuloso.
- Come on, Tony! - Ladies and gents, welcome back to Keighley's British Hairdressing Championships.
Senhoras e senhores, bem-vindos ao Concurso Britãnico de Penteados aqui em Keighley.
The final round begins at 6 : 00, ladies and gents, 6 : 00.
Venham apreciar o espectáculo. A última etapa começa às seis, senhoras e senhores.
The Total Look, ladies and gents, is where the stylists recreate, not just the hair, but the entire costume of an era, person...
O Look Total, senhoras e cavalheiros, é onde se recria não apenas o cabelo, mas todo o traje de uma época, de uma pessoa ou até de um conceito.
Big round of applause, please, ladies and gents.
Os vossos aplausos, senhoras e senhores.
It's going to close, ladies and gents. it's gonna be very close.
Vai ser renhido, senhoras e senhores. Muito renhido.
Okay, ladies and gents, Walkabout Creek Hotel.
Senhoras e cavalheiros, o Hotel Walkabout Creek.
This, ladies and gents... ... is the gun that's winning the West.
Isto, senhoras e senhores, é a arma com que temos conquistado o Oeste!
OK, ladies and gents.
Muito bem, senhoras e senhores.
Welcome, ladies and gents of all ages.
Bem-vindos, damas e cavalheiros de todas as épocas.
Ladies and gents!
Senhoras e cavalheiros!
10 : 05, ladies and gents. Time to get cracking.
10 : 05, senhores e senhoras, está na hora de começar.
Ladies and gents, welcome on stage with the voice of an angel and body of a baby hippo, it's PC Stan Waterman!
Senhoras e senhores, dêem as boas vindas à voz de um anjo e ao corpo de um hipopótamo bebé, o PC Stan Waterman!
Man, we got some race going on over here, ladies and gents.
Temos uma verdadeira corrida aqui, senhoras e senhores.
Ladies and gents, we've got ourselves a homocide.
Senhoras e senhores, temos aqui um "homocídio".
Ladies and gents, we're here today to lay to rest the mortal remains of Sadie, a woman who touched us all in different ways.
Senhoras e senhores... estamos aqui hoje para entregar à terra os restos mortais da Sadie. Uma mulher que a todos nós tocou, de diferentes formas.
Ladies and gents, it's Pippa!
Senhoras e senhores, Pippa!
Welcome aboard the Zephyr shuttle, ladies and gents, we'll be arriving at our destination in 15 minutes.
Senhoras e senhores, bem-vindos a bordo do transporte para Zephyr. Chegaremos ao nosso destino dentro de 15 minutos.
Greetings, ladies and gents.
Olá, senhoras e senhores.
Ladies and Gents, I saw a werewolf in Trader Vic's... drinking a pina colada.
Senhoras e senhores, eu vi um lobisomem no Trader Viv's... a bebr uma Piña Colada.
This way, ladies and gents.
Aproximem-se, senhores e senhoras!
Thank you, ladies and gents!
senhoras e senhores!
Ladies and gents, please remain calm!
queiram manter-se calmos.
Easy does it... Ladies and gents, stay calm.
Calma... senhoras e senhores.
Ladies and gents, the royal creed from the kingdom of chance.
Sim, mas quem está a ganhar dinheiro fora destas tochas? Minhas Senhoras e Senhores, o credo royal a partir do reino do acaso.
Only sunrise gents and sunset ladies.
Só senhores e senhoras de alta classe.
Ladies and gents,
Senhoras e senhores,
Two gents and two ladies.
Dois senhores e duas senhoras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]