English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Life's too short

Life's too short tradutor Português

179 parallel translation
Life's too short for that.
A vida é demasiado curta para isso.
O gentlemen, the time of life is short. To spend that shortness basely were too long if life did ride upon a dial's point, still ending at the arrival of an hour.
Cavalheiros, a vida sempre é curta, mas gastá-la covardemente,... seria demasiado longa ainda que durasse apenas uma hora.
Life's too short for "some day", Teresa.
A vida é curta demais para "um dia", Teresa.
Oh, life's too short to play games.
- A vida é curta para ser enganada.
Life's too short, kid.
A vida é curta demais.
Life's too fuckin'short, Frankie.
A vida é demasiado curta, Frankie.
Life's too short to hold grudges, anyway.
A vida é muito curta para guardar rancores.
Life's too short to spend time thinking about life.
A vida é ccrta demais para se perder tempo.
Well, life's too short
"Bem, a vida é muito curta"
Life's too short!
A vida é curta!
Life's too goddamn short.
A vida é demasiado curta.
Life's too short.
É de aceitar tal coisa?
Life's too short.
A vida é muito curta.
Life's too short to waste on you.
A vida é demasiado curta para perder tempo consigo.
Life's too short.
A vida é curta.
Life's too short to be diplomatic.
- A vida é curta para ser diplomático.
Life's too short.
A vida é curta de mais.
I've only just become a Member of Legislative Assembly I must be a Member of Parliament and a Minister too there's so much to do in such a short life!
Eu acabo de me tornar membro da Assembleia Legislativa, e quero ser membro do Parlamento e também quero ser ministro. Há tanta coisa para fazer numa vida tão curta!
Life's too short to deprive yourself of the simple pleasures.
A vida é demasiado curta para te privares dos simples prazeres.
My life's too short to watch you blow up all...
A minha vida é muito curta para ver-te dar cado de tudo.
Life's too short.
A vida é demasiado curta.
Life's too short to fight with the likes of him.
Limito-me a colocar as ratoeiras, como ele manda.
Life's so short, and it's too short not to try.
A vida é tão curta, e é demasiado curta par não tentarmos.
Oh, heck, life's too short for fire safety.
Que se lixe, a vida é demasiado curta para isto.
Life's too short to be pissed off all the time.
A vida é demasiado curta para ser constantemente desperdiçada.
Yeah, life's too short.
Sim, a vida é demasiado curta.
If you're not happy, you know, life's too short.
Se não fores feliz. A vida é curta demais.
Life's too short for that.
A vida é muito curta para isso.
- Because life's too short, Vincent and it'll get a lot shorter if Brick Top wishes.
- Porque a vida é curta e pode ser bem mais curta se o Cabeça de Tijolo quiser.
Life's too short.
A vida é muito curta
Life's too short not to be happy.
A vida é curta demais para não se estar feliz.
I mean, life's too short.
Quer dizer, a vida é demasiado curta.
Life's too short, you know?
A vida é curta, sabes?
That life's too short.
- A vida é curta demais.
Life's too short.
A vida é curta demais.
Life's too short.
A vida é tão curta.
Life's too short not to go for it with Elliot.
A vida é muito curta para não me fazer à Elliot.
I figured life's too short. You two care for each other.
Vocês parecem gostar um do outro.
Figures life's too short and too painful.
Considera a vida demasiado curta e penosa.
Life's too short to work for a jerk like you.
A vida é muito curta para trabalhar para um idiota como tu.
And life's just too short, you know.
E a vida é muito curta, entendes?
Maybe chloe's decided life's too short to bury her feelings anymore.
Talvez ela tenha decidido que a vida é curta para enterrar os sentimentos.
Life's too short, Chrissie.
- A vida é muito curta, Chrissy.
Look, all I'm saying is, life's too short.
- Só digo que a vida é muito curta.
Life's too short, babe Time is flyin
A vida é demasiado curta, lindo O tempo voa
I mean, life's too short to live the same day twice, right?
A vida é muito curta para se viver na rotina, certo?
( This life is great but it's all too short. )
Óptima é tal vida Mas curta demais
( Oh, this life is great! But it's all too short. )
Óptima é tal vida Mas curta demais
Life's too short, and in Cuba wasting time is the national pastime.
A vida é curta demais, e este pardieiro não é o melhor para perder tempo.
Life's too short to be a pussy, mate.
A vida é muito curta para sermos cobardes, meu.
Life's too short to hold a grudge.
A vida é demasiado curta para se guardar rancor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]