English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Long time

Long time tradutor Português

22,928 parallel translation
I've been working this case a long time.
Estou neste caso há muito tempo.
That's a name I haven't heard in a long time.
É um nome que não ouvia há muito tempo.
and for a long time, I did.
E durante um bom tempo, eu odiei-o.
We've been here a long time.
- Estamos aqui há muito tempo.
I've had one for a long time.
Tenho há muito tempo.
I remember that antitrust pretty much defines how you thought about me for a long time, and rightfully so.
Lembro-me de que essa antitruste que praticamente define o que pensaste de mim por um longo tempo, e correctamente.
We need to do what we should've done a long time ago.
Precisamos de fazer o que já devíamos ter feito há muito tempo.
No, but I'm sure it's because they know someone's out there, which I have been saying for a long time.
Não, mas acho que é por eles saberem que anda alguém ali fora, que é o que eu já ando a dizer há algum tempo.
That's a long time.
É muito tempo.
That's a long time to wait.
Isso é muito tempo para esperar.
To be honest, I crossed that line a long time ago.
Para ser franca, ultrapassei esse limite há muito tempo.
Once, a long time ago my name was Constantin Rostov.
A dada altura, há muito tempo, o meu nome era Constantin Rostov.
A long time ago, in a village built on this very spot, lived a man.
Há muito tempo atrás, numa aldeia construída neste preciso lugar, viveu um homem.
A long time ago, in a little Mediterranean village, there was a girl.
Há muito tempo atrás, numa pequena aldeia do Mediterrâneo, havia uma rapariga.
Not for a very, very long time.
Não por muito, muito tempo.
Ooh, that's a long time on a sex rack.
Isso é muito tempo numa prateleira de sexo.
You were gone for a really long time, Mom.
Estiveste longe por muito, muito tempo, Mãe.
You shouldn't have cut me off. We could've been making millions with Nessa a long time ago.
Já podíamos estar a ganhar milhões com a Nessa há muito tempo.
♪ Now, baby, let me love you, love you long time ♪ ♪ Long time ♪
Deixa-me amar-te por muito tempo
♪ I can love you long time, this the anthem ♪
Posso amar-te por muito tempo É o meu hino
♪ Now, baby, let me love you, love you long time ♪ - ♪ Long time ♪ - ♪ I can, I can love you ♪ - ♪ Love you long time ♪ - ♪ Long time ♪
Deixa-me amar-te por muito tempo
- ♪ Love you love you long time ♪ - ♪ I bet that freak won't ♪
- Deixa-me amar-te por muito tempo
I could have buried you a long time ago with any one of them bodies you got.
Já te podia ter tramado há muito tempo com qualquer um dos corpos que tens.
A werewolf. One I've been tracking for a long time.
Uma que tenho estado a rastrear há muito tempo.
Long time.
Há quanto tempo.
We have been on Lucifer's trail for a long time.
Temos andado atrás do Lucifer há muito tempo.
Looks like no one's been here in a long time.
Parece que ninguém vêm aqui a algum tempo.
You've been reading about him for a long time.
Há muito tempo que anda a ler sobre ele.
Long time no see.
- Sim? - Há quanto tempo.
His life has been dangerous for a long time. But at least he used to be cautious.
A vida dele é perigosa há muito tempo, mas dantes ele tinha cuidado.
I've been trying to figure something like this out for a long time.
Há muito tempo que tenho tentado descobrir algo assim.
Yes, he's been there a long time.
Sim, ele já lá está há muito tempo.
We haven't done anything, just the two of us, in a really long time.
- Só queria estar contigo. Não fazíamos nada, só nós duas, há mesmo muito, muito tempo.
Long time listener, first time caller.
Um ouvinte de há muito tempo, que telefona a primeira vez.
I know it sounds like a long time, but you're young, and it's like you told me, destruction leads to transformation.
Sei que parece muito tempo, mas és jovem, e tal como me disseste, a destruição leva à transformação.
- I am. And you know, for a long time I wasn't. And then this... weight was suddenly lifted off of me.
Durante muito tempo não estive, mas de repente, levantou-se um peso de cima de mim.
It occurs to me that if Bob Lee had a visitor, let's say an old friend he hadn't seen in a long time, they would've left a way for him to get a hold of them.
Ocorre-me que se o Bob Lee tivesse uma visita, digamos que de um velho amigo, que já não via há muito tempo, teria deixado uma forma de ele os contactar.
He's been pretty unpopular for quite a long time now.
Há muito tempo que é impopular.
This will take a long time.
Pode demorar muito tempo.
We've been down here a long time.
Nós estamos cá há muito.
Hugo Martinez chose his own path a long time ago and he hasn't deviated from it since.
O Hugo Martinez escolheu o caminho dele há muito tempo e desde então nunca se afastou dele.
That bastard has not come around in a long time.
Aquele sacana não aparece há muito tempo.
I've known for a long time now.
Sei disso há muito tempo.
I remember meeting your boy a long time ago.
Lembro-me de ter conhecido o teu filho.
We've got a really long drive ahead of us, and I would like to be there in time for lunch.
Temos uma longa viagem pela frente e eu gostaria de chegar lá antes do almoço.
How long does it take to do what's right? You and I both know situations like these affect military families all the time, but Joining Forces is making headway.
tu e eu sabemos que situações como estas afectam famílias de militares, mas a Joining Forces está a progredir.
- Um, he did, a long time ago.
Ele...
So... long-time supporter?
Então... é apoiante de longa data?
Long-term memory is at an all-time low, so we've got that going for us.
A memória de longo prazo está no nível mais baixo de sempre, então vamos ter de fazer as coisas por nós.
I work with the DEA, been with this family, I've been tracking Escobar for a long goddamn fucking time.
Trabalho para a DEA, acompanho esta família, ando atrás do Escobar há muito tempo.
Ms. Grant, it's good to see you. - It's been a long time.
Já passou muito tempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]