English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Loving it

Loving it tradutor Português

667 parallel translation
- You're loving it.
- Estás a adorar.
- I'm loving it.
- Estou a adorar.
I'll bet you he's thumbing his nose at Uncle Sam now and loving it.
Aposto que ele se está a rir do Tio Sam e a gozar o prato.
AND... LOVING IT.
E... vou adorar.
AND LOVING IT.
E vou adorar!
AND... LOVING IT.
E adorando.
And loving it.
E... vou adorar.
AND... LOVING IT.
E a adorar.
And loving it.
E adorou.
AND... LOVING IT.
E vou adorar.
And... loving it.
E... vou adorar.
I lied all the time about loving it anywhere with you!
Menti quando disse que tinha gostado de estar contigo nalgum sítio!
They seem to be loving it.
Parece que estão a gostar...
And out of a dream in that frozen waste, a city grew. And humanity warmed it with living, loving and desiring.
Naquele deserto gelado, desenvolvia-se uma cidade, com o calor da vida, do amor e do desejo.
It'll be hard loving a man with a wife and baby clinging to him.
Será difícil amar um homem com uma mulher e um filho.
Do you think you could think about it? About your loving me?
Achas que podes pensar nisso?
As if I could stop loving him because it's shameful to love him.
Como se se pudesse deixar de amar só porque era vergonhoso amar.
It makes him such a fool for loving me.
Fazem com que pareça um grande idiota por me amar.
I don't deserve it or maybe I do for loving the worst of all the rascals.
Não mereço. Talvez sim. Por ter amado um canalha.
- It's gonna make you stop loving me.
- E vão fazer com que deixes de me amar.
You want to bury the hatchet and make it a loving cup?
Que tal fazermos as pazes e brindar?
It isn't a little loving.
Não é um amor fraco nem um capricho.
What is it that makes a woman go on loving a man that she can't even claim belongs to her?
O que faz uma mulher continuar amando um homem... que ela nem pode afirmar que lhe pertence?
By helping others as we go... and loving our neighbors like it says in the Good Book, mister.
Ajudando outros ao longo da viagem... e amando o próximo, como diz a Bíblia.
It isn't easy to stop loving a man if he's the man you want.
Não é fácil deixar de amar um homem se é a ele que quer.
Because I married the most loving and attractive woman in Moscow, and I can't stand it.
Porque é que eu me casei com a mais bela mulher de Moscovo... e não consigo suportar isso.
It is like loving someone in the dark... who never answers.
É como amar alguém na escuridão... que nunca responde.
I've never stopped loving him for it.
Nunca o deixei de amar por isso.
It's my drinking arm, not my loving arm.
É o braço com que bebo, não o braço com que amo.
It wouldn't do, would it, your loving him?
Amá-lo não seria bom, pois não?
It's true, I'm scared. Because I want you to love me. But at the same time, I want you to stop loving me.
Sim, tenho medo, porque quero que me ames, mas depois, já não sei.
It was so wonderful loving Billy that much.
Foi tão maravilhoso amar tanto o Billy.
It's your everlasting, ever loving dignity.
É o seu eterno, eterno amor pela dignidade.
I know it is madness to keep this journal, but it gives me a strange thrill to do so and only a loving wife could decipher my microscopic script.
Sei que é loucura continuar com este diário, mas sinto uma estranha excitação ao fazê-lo. "Só uma esposa amorosa decifraria a minha escrita microscópica."
It's exhausting loving you. I always have to beg.
Estar apaixonada por ti é esgotante, é preciso estar sempre a suplicar.
It's a story about love and loving.
Uma história de amor e de amar.
And I would appreciate it if you and your fun-loving friends would remove yourselves from the premises.
E eu apreciaria muito se você e seus amigos de diversão... se retirassem do local.
It's all part of my plan to establish our cover as harmless, fun-loving vacationers.
Tudo isto faz parte do meu plano para nos fazer passar por inofensivos campistas.
She's driving us crazy, and loving every minute of it!
Sabe que está a gostar.
Scotty, give it some tender loving care.
Scotty, dê-lhe carinho.
He was a loving man, and you've learned nothing of it.
Ele era bom e tu não aprendeste nada.
I reckon it's what people call loving kindness.
Acho que é o que as pessoas chamam de bondade amorosa.
If you check the statistics out you'll find that these people have lived, three hundred-plus thousand people have lived together peacefully, loving each other, feeling for each other, needing each other and wanting to make this the experience it is. What?
Se olhar as estatísticas... verá que... mais de 300 mil pessoas... viveram juntas pacificamente... amando-se umas as outras, importando-se com os outros... precisando dos outros e querendo fazer esta experiência valer a pena.
You think it's normal for someone to suddenly stop loving you and just walk out?
Mas você acha isto normal? Uma pessoa que deixa de gostar de si de repente?
It's life itself to me if I want to go on loving and being loved, to stay young.
Ele é a própria vida para mim se eu quiser amar e ser amado, para ficar jovem.
And the Captain's in transports about it with our ever-loving Mr Spock.
E o Capitao está embevecido com nosso sempre amável Sr. Spock.
It wounded of death the loving one
Feriu de morte o amante
It's heartwarming to know that our son is not only loving and intelligent, but also principled.
É reconfortante saber que nosso filho não só é carinhoso e inteligente... Mas que também possui princípios.
Loving people like me is easy. It's easy!
Amar as pessoas como eu é fácil.
It's hard being a loving mother.
É muito duro ser uma mãe carinhosa.
Then when you get through it, it makes you very, very loving.
Depois, quando passa, deixa-nos muito... amorosos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]