Messages tradutor Português
4,703 parallel translation
I think he may be sending us messages.
Pode estar nos mandado mensagens.
I've left about a dozen messages for Oliver about Isabel being back.
Já deixei umas poucas mensagens a Oliver. sobre o regresso de Isabel.
And these messages were transmitted to Mr. Medina, I believe, by the bomber, when he took over the vehicle's comm system.
Essas mensagens foram transmitidas ao sr. Medina, pelo bombista, que se apoderou do sistema de comunicação do carro.
About 150 voice messages from him.
As 150 mensagens de voz que ele me deixou.
You have two new voice messages.
Você tem duas mensagens novas.
The KGB is somehow intercepting our secure messages.
A KGB está a interceptar as nossas mensagens.
We'll send out false messages from overseas stations and then see if the Soviets act on that false intelligence.
Enviaremos mensagens falsas das nossas estações no exterior e veremos o que farão os Soviéticos com essas informações.
I got your messages, and I-I kept meaning to call you back, but I-I think I've just been in hiding.
Eu recebi as tuas mensagens, e fiquei de te ligar, mas acho que só estava a esconder-me.
I got your messages.
Recebi as tuas mensagens.
I've doctored them with messages about planning an attack against the Humans.
Adulterei-os com mensagens sobre o planeamento de um ataque contra os Humanos.
The morning after the Roman Numeral case, I had 49 messages from the media.
Na manhã seguinte ao caso dos Números Romanos, havia 49 mensagens dos media.
- We would... If I was not convinced that Washington embedded messages within it.
- Nós daríamos... se não soubesse que o Washington deixou mensagens nela.
That was the way that professionals received their messages and, I guess, transferred information back in those days, was through a professional answering service.
Era assim que os profissionais recebiam as suas mensagens e acho eu, transferiam a informação naqueles tempos. Era através de um serviço de atendimento profissional.
He concocted a means of concealing messages in entomological drawings of leaves and butterflies.
Ele arranhou uma forma de esconder mensagens em desenhos entomológicos de folhas e borboletas.
So messages like, "more cushion for the pushing"..
Então, mensagens como "quanto mais fofinha melhor"...
I left 3 messages where he lives at New Directions for Veterans.
Deixei-lhe três mensagens onde ele mora, no "Novos Caminhos para Veteranos".
Coded text messages, frequency jammer, meeting in an unfinished sewage treatment plant- - you must be the most security-conscious
SMS codificados, bloqueador de frequência, encontro numa construção inacabada,
I know you're mad at me, and I know I've left 15 messages, but cut this sh-out.
Sei que estás zangado comigo e que já te deixei quinze mensagens, mas pára com essa merda!
Oh, these are your messages, and Julian Bruckner is waiting in your office.
- Aqui estão os seus recados. E o Julian Bruckner está à espera no escritório.
Why haven't you returned my messages?
Porque é que não respondeste às minhas mensagens?
And they're gonna send me messages.
E eles vão enviar-me mensagens.
There'd been no phone calls, no cellphones, no text messages, no e-mails, nothing.
Não houve telefonemas, SMS, e-mails, nada.
I have a lot of messages.
Tenho muitas mensagens.
200... 220 messages.
200... 220 mensagens.
Just, you know, messages from people for holt.
Sabem como é... mensagens para o Holt.
I'm waiting, - and then I hear your phone messages.
Estava à espera, e daí ouvi os teus recados.
I heard your messages.
Eu ouvi os teus recados.
Yeah, we target our messages directly to the individual consumer.
Direccionamos as nossas mensagens para o consumidor individual.
I don't know. All of the messages are the same and they all say blocked id.
Todas as mensagens são iguais e todas dizem ID bloqueado.
You've left me, like, 800 messages.
- Deixaste-me tipo mil mensagens.
No more mixed messages from an old king to his people.
Acabarão as mensagens dúbias de um velho rei para o seu povo.
With no messages to go to or from her.
Sem mensagens dela ou para ela.
The regent ordered you Not to pass messages inside the castle.
O regente ordenou que não passásseis mensagens.
Lucas : That was just one of the messages from Samantha's voicemail.
Esta é apenas uma das mensagens do correio de voz da Samantha.
He told me that she used to check his emails and that she would check his phone messages, and he had to get whole new accounts.
Ele disse-me que ela costumava verificar os seus e-mails, as mensagens telefónicas, e que teve de fazer contas totalmente novas.
Our messages travel invisibly at the speed of light.
As nossas mensagens viajam invisivelmente à velocidade da luz.
For thousands of years, humans have used carrier pigeons to send messages to distant locations.
Durante milhares de anos, o Homem usou pombos-correio para levar mensagens a lugares distantes.
It wasn't long before we found a way to turn those waves... into couriers for our messages.
Não demorámos a encontrar uma forma de transformar essas ondas em correios para as nossas mensagens.
Their messages could be swirling around us, at this very moment, but we lack the means to perceive them, just as all of our ancestors, up to a little more than a century ago, would have been oblivious to the most urgent radio signal
As suas mensagens podem estar a rodopiar à nossa volta, neste exacto momento, mas não temos forma de nos apercebermos delas, tal e qual como todos os nossos antepassados até há um pouco mais de um século atrás que teriam estado inconscientes do mais urgente sinal de rádio de outro planeta.
Remember to send your brother lots of text messages especially on elimination nights.
Lembrem-se de enviar muitas mensagens ao vosso irmão, especialmente em noite de eliminações.
When I come back after a month I'll check your phone records to see who sent messages.
Quando eu voltar ao fim de um mês, vou ver os registos telefónicos para ver quem mandou mensagem.
The two contestants with the most text messages will be granted immunity.
Os dois concorrentes com mais votos podem ser eliminados.
Let's see which two contestants get the most text messages. Who?
Vamos ver quais são os dois concorrentes mais votados.
We now know the contestant to be voted on in the text messages.
Já sabemos os concorrentes mais votados pela equipa.
Send a few more text messages.
Enviem mais algumas mensagens.
I caught the flu. You ain't get my messages?
Não recebeu as minhas mensagens?
Cosimo employed Michelozzo to design unique flourishes - hidden passages, spy holes, coded messages.
Cosimo contratou Michelozzo para projectar floreios únicos passagens escondidas, buracos para espiar, mensagens codificadas.
No more elliptical messages.
Não mais mensagens elípticas.
I got your messages, man.
- Recebi as tuas mensagens, meu.
I've left you 3 messages.
Deixei-te três mensagens.
I texted her. I left messages.
Mandei-lhe SMS, deixei mensagens.