English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Message one

Message one tradutor Português

712 parallel translation
One message, two addresses. Send it right off.
Envie para os dois endereços.
Oh, one of the message kids.
Oh, mais uma com a mania das mensagens.
Last night, when you went to buy the cigar the one you still have half of in your pocket didn't you perchance stop and read the message board?
Ontem quando foste comprar tabaco quando ainda tinhas meio charuto no bolso. Não paraste por acaso para ler o jornal de parede?
- There is one more special message.
- Há mais uma mensagem especial.
The moment he arrived here he sent me a message, just with one word : "Come."
E assim que ele chegou, enviou-me uma mensagem... Com uma única palavra : "Vêm".
Do you have a message for one of us?
Há uma mensagem para algum de nós?
Even if the messenger had been captured, no one would have guessed that there was a message hidden under the wax.
Mesmo que o mensageiro tivesse sido capturado, ninguém teria adivinhado que havia uma mensagem escondida debaixo da cera.
obviously, one message means something to one group...
Obviamente, uma mensagem significa uma coisa para um grupo...
I have your message, old one.
Tenho a sua mensagem, meu velho.
I ONLY HAVE ONE MESSAGE TO REPORT- -
Tenho apenas uma mensagem :
There's only one message.
- Só há uma menssagem a ser enviada.
I mean... either a message was received... lt was one of two things.
Quero dizer... ou ele recebeu a mensagem... Foi uma de duas coisas.
SHOWED CONTROL HOW THEY CAN WRITE AN ENTIRE MESSAGE ON ONE SINGLE DOT.
Mostrei à CONTROL como podiam escrever uma mensagem inteira num simples ponto.
Are you creating that message, or are you blocking one that's coming in?
Está criando esta mensagem ou está nos impedindo de recebê-la?
Red 2 message in one minute, Starfleet Command.
Mensagem vermelha 2 dentro de 1 minuto, do Comando.
And this man is Scott, the one I sent you the message about.
E este homem é o Scott, de que lhe falei na mensagem.
Not one written message.
Sim. Sem nenhuma mensagem escrita?
Shall I take one more message for you?
Quer que leve uma última mensagem?
E soon to follow we receive one very pleasant message, of the airplane :
E a seu tempo recebemos uma mensagem muito agradável, do avião :
It's a message to our children who are now one month, 1-3 year old.
É uma mensagem para os nossos filhos que têm agora um mês, 1 ou 3 anos de idade.
This one's got the message.
Este entendeu a mensagem.
They had interrogated one of them, had freed it e had sent it until us with this message : "If to close the periodical", e this was close to the end of the war, probably in 1944,
Interrogaram um deles, libertaram-no e enviaram-no até nós com esta mensagem : "Se fecharem o jornal," e isto foi perto do final da guerra, provavelmente em 1944,
E ordered one to it encouraging message :
E mandou-lhe uma mensagem animadora :
One can only speculate as to what would have happened if we had put the message to the Japanese in the form that I indicated, including the mikado.
Só se pode especular o que poderia ter acontecido se se fizesse chegar essa mensagem ao governo japonês com os termos que indiquei, incluindo o Mikado.
They come from Holy City of Sikandergul... with a message for the one who calls himself Son of Sikander.
Vêm de Sikandergul...
- Not yet. We should get one more message this evening.
- Ainda não mas vamos receber nova mensagem esta noite.
She's the one in the message.
A mensagem é dela!
Frequency : More than one million megahertz... and at such a high rate of speed... their entire message lasts only a millisecond.
Frequência é muito acima de 1 milhão de Mhz a uma alta taxa de velocidade
Voyager bears a message for any alien civilization it may one day encounter in interstellar space.
A Voyager leva com ela uma mensagem para alguma civilização alienígena, que poderá um dia encontrar no espaço interestelar.
No one sends such a message on such a journey without a positive passion for the future.
ninguém envia uma mensagem assim numa tal viagem, sem ter uma paixão formal pelo futuro.
They got one message left.
Ainda lhes resta um recado.
We've had a message from one of our ships in the Med.
Recebemos uma mensagem de um dos nossos navios no Mediterrâneo.
Now there is one final message for you to transmit to Earth.
Há uma mensagem final a transmitir para a Terra.
Extermination Emissary Zeta 6, one message.
Emissário de Exterminação Zeta-61. Mensagem :
Send a coded message for Starfleet Commander - priority one.
Envie uma mensagem codificada para o Comando da Frota prioridade um.
One last message.
- A Helga? Uma última mensagem antes de me ir embora.
Priority one message from headquarters!
Mensagem de prioridade um da Sede!
And it went well for the soldier until one day... far from anywhere, he gets a message from home... to say the old Tzar has fallen ill... and sends for him.
Tudo corria bem até que um dia quando estava longe de tudo e todos recebeu uma mensagem da sua terra... a contar-lhe que o Czar estava doente e este o queria ver.
AMBROSE SAYS, "THEN ONE SHOULD LOOK BEYOND THE OPEN PETAL " AND SEEK THE SACRED STONE, THERE TO FIND THE MESSAGE OF THE GODDESS AND THE KEY TO HER TEMPLE. "
Ambrose diz, "Então alguém deve ver atrás da pétala aberta e procurar a pedra sagrada, para encontrar a mensagem da Deusa e a chave para o seu templo."
And this one's got a message, too.
Além disso, esta história tem uma moral.
He's the only one who could explain it to us. I've sent a message to Tau Alpha C but it's so far away, it could take days to get there.
Enviei uma mensagem a Tau Alfa C, mas pode demorar dias para chegar.
The most illustrious gentleman, big mister general, be in charge the king has just received a message of the hostile king Romoaldo the one who proposes a final duel between he and the champion of our navy
Senhor ilustríssimo, grande senhor general, ordene. O rei acaba de receber uma mensagem do rei inimigo Romualdo O qual propõe um duelo final entre ele e o campeão da nossa armada.
And this one I have inscribed with a personal message for you.
Este, eu autografei com uma dedicatória pessoal.
In the hopes that one day I would be here with you at my side, to take back our tomorrows from these crooks and these schemers, and to send a message to Washington that we're in charge and tomorrow's looking good!
Como depressa descobrirão, tive tanto jeito a fazer isso que alguns advogados de Washington pensaram que era verdade.
You. Courtney sent him some message this morning to justify his absence? - Not even one "hello".
A Sra. Courtney enviou-lhe alguma mensagem esta manhã para justificar a sua ausência?
I've gotta get a message out. Grab one of those pigeons.
Tenho que enviar uma mensagem Pegue num desses pombos.
And until last month's message, no one had heard from him in three years.
e até à mensagem do mês passado, em três anos nada se soube dele.
His message is one of peace, of faith and freedom, of faith and freedom...
Sua mensagem é de paz, de fé e liberdade, de fé e liberdade...
- ON ONE OF THOSE CYLINDERS WAS A PERSONAL MESSAGE TO YOU FROM GENERAL DE GAULLE.
num desses cilindros, vem uma mensagem do general Gaulle para si.
IT IS THE ONE WITH THE MESSAGE ON IT FOR RENE FROM GENERAL DE GAULLE.
A mensagem do Charles D'Gaulle para o René.
Just one street uniting will send a message to these bastards.
Apenas uma união de ruas enviará uma mensagem a esses bastardos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]