Mrs travers tradutor Português
62 parallel translation
- Mrs Travers.
- A Sra. Travers.
Nice meeting you, Mrs Travers.
Prazer em conhecê-la, Sra. Travers.
Hey, I want you to say hi to Mr. and Mrs. Travers.
Cumprimenta Mr e Mrs Travers.
Mrs. Travers, I'm detective Mac Taylor.
Srª. Travers, sou o detective Mac Taylor.
Mrs. Travers, did someone in your family do this to you?
Srª. Travers, alguém da sua família lhes fez isto?
Mrs. Travers, I need you to listen very carefully.
Srª. Travers, preciso que me ouça com muita atenção.
Mrs. Travers?
Srª. Travers?
Mrs. Travers, do you remember what happened last night?
Srª. Travers, lembra-se do que aconteceu a noite passada?
Mrs. Travers, I know you've been through a lot...
Travers, sei que passou por muita coisa...
You have a good son, Mrs. Travers.
Você tem um bom filho, Srª. Travers.
- Mrs. Travers.
- Senhora Travers.
"Mrs. Travers."
- "Senhora Travers".
Mrs. Travers, why would you cancel the car?
Senhora Travers... - Porque cancelaria o carro?
"Mrs. Travers." Simply no more.
"Senhora Travers." Simplesmente, não há mais.
You must make this work, Mrs. Travers.
- Ainda? - Tem que fazer isso funcionar, Sra. Travers!
I'm picking up the phone now, Mrs. Travers.
Estou a pegar no telefone agora, Sra. Travers.
- Okay. Well, welcome, Mrs. P.L. Travers.
Bem-vinda, Sra. P. L. Travers.
Are you all right back there, Mrs. P.L. Travers?
Está bem aí atrás, Sra. P. L. Travers?
"Mrs. Travers," please.
Senhora Travers, por favor.
I do apologize, Mrs. Travers.
Peço desculpa, senhora Travers.
Boys, the one and only Mrs. P.L. Travers. The creator of our beloved Mary.
Rapazes, está é a senhora P. L. Travers, criadora da nossa amada Mary.
Mrs. Travers, it's quite a long way.
Sra. Travers, é um caminho bastante longo...
He'll be just a moment, Mrs. Travers.
Ele estará aqui dentro de momentos, Sra. Travers.
Uh... A word of advice, Mrs. Travers, if I may.
Um aviso Sra. Travers, se me permite.
Would you mind? My name is "Mrs. Travers." I do...
O meu nome é Sra. Travers, se não se importa.
Mrs. Travers.
Sra... Sra. Travers.
Oh. Please, be my guest, Mrs. Travers.
Por favor, fique a vontade, Sra. Travers.
Mrs. Travers, this is a specific request from Walt.
Sra. Travers, este é um pedido específico do Walt.
"Mrs. Travers," please.
"Sra. Travers", por favor.
Mrs. Travers?
Sra. Travers?
Mrs. Travers.
Sra. Travers?
Mrs. Travers.
Sra. Travers. Sim?
Mrs. Travers, welcome to the Magic Kingdom.
Sra. Travers, bem-vinda ao Reino Mágico!
It was just that easy, was it, Mrs. Travers?
Foi assim tão fácil, Sra. Travers?
Mrs. Travers, I would be honored if you would take a ride on Jingles, here.
Sra. Travers, eu ficaria honrado se desse uma volta na "Jingles", aqui.
Morning, Mrs. Travers.
Bom dia, Sra. Travers!
Mrs. Travers.
A Sra. Travers.
Good afternoon, Mrs. Travers.
Boa tarde, Sra. Travers.
Mrs. Travers, please!
- Sra. Travers...
Mrs. Travers!
Sra. Travers!
"Mrs. Travers," please!
- "Sra. Travers", por favor.
Mrs. Travers, what has you so upset now?
Sra. Travers, o que é que a deixou tão perturbada, agora?
I was telling my daughter all about my day, and how I'm driving this nice writer lady, Mrs. Travers, for Mr. Disney, and, uh...
Estava a contar à minha filha sobre o meu dia, como andava a servir de motorista a esta simpática senhora escritora, a Sra. Travers, e o Sr. Disney... E...
Mrs. Travers,
Sra. Travers,
Well, I think life disappoints you, Mrs. Travers.
Bem, acho que a vida a desapontou, Sra. Travers.
Mrs. Travers, I'm sorry.
Sra. Travers, sinto muito.
Have you ever been to Kansas City, Mrs. Travers?
Já alguma vez esteve em Kansas City, Sra. Travers?
Honestly, Mrs. Travers, the snowdrifts, sometimes they were up over my head.
Honestamente, Sra. Travers, a neve, às vezes, estava acima da minha cabeça!
I don't... I don't tell you this to make you sad, Mrs. Travers.
Não lhe disse isto tudo para a deixar triste, Sra. Travers.
Mrs. Travers,
Sra. Travers.
Aren't you tired, too, Mrs. Travers?
Também não está cansada, Sra. Travers?