English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / My life sucks

My life sucks tradutor Português

65 parallel translation
Eh, my life sucks right now.
A minha vida está uma treta.
- My life sucks.
- A minha vida é uma treta.
-'Cause my life sucks, man! - Don't do it.
Porque a minha vida é uma porra!
Oh, my life sucks!
A minha vida é uma porcaria!
Hey. My life sucks.
A minha vida não presta.
My life sucks.
A minha vida é uma porcaria.
Oh, did I mention that my life sucks?
Já disse que a minha vida é um nojo?
You're not the reason my life sucks.
Tu não és a razão da minha vida não prestar.
You're the reason my life sucks.
Tu és a razão pela qual a minha vida não presta.
- See how my life sucks?
- Vês como a minha vida não presta?
My life sucks.
A minha vida mete nojo.
My life sucks since Dad moved up here.
Não é justo! A minha vida não vai bem por culpa do papá.
My life sucks.
A minha vida é uma merda.
My life sucks, and I ain't ever done anything good I can think of.
A minha vida é um desastre, e não fiz nada de bom.
Kenny... My life sucks.
É que a minha vida é um inferno.
Maybe'cause my life sucks too.
Talvez porque a minha vida também seja horrível.
God, my life sucks!
Deus, minha vida é um saco!
My life sucks.
A minha vida não presta.
My life sucks!
A minha é uma droga!
My life sucks so much ass.
A minha vida está uma merda.
My life sucks.
Então, viver é uma droga.
My life sucks more.
Agora a minha vida é que não presta mesmo.
My life sucks so badly, even if she says no, it's not like I'll have very far to fall.
Olhem para aquilo. Sem tomates!
Pretty much, my life sucks.
A minha vida é uma porcaria, basicamente.
- Oh, my life sucks, Matt.
- A minha vida é uma bodega, Matt.
My name is Pedro San Anton and I'm going to kill myself because my life sucks...
O meu nome é Pedro San Anton e vou-me matar porque isto não é vida nem é nada...
- And yet another gentle reminder of how badly my life sucks.
E mais um belo lembrete... de como a minha vida não presta.
My life sucks enough without having to live in your purgatory.
A minha vida já é lixada que baste sem ter que viver no teu purgatório.
My life sucks. Oh, you want to know what sucking is?
Queres saber o que não presta?
My life sucks right now.
De momento, a minha vida é uma treta.
My life sucks so much right now. But at least I'm not 23.
A minha vida não presta, mas pelo menos não tenho 23 anos.
Have you noticed that my life sucks?
Já viste que a minha vida é uma merda?
My life sucks.
- A minha vida não presta.
My life sucks... but my vacuum doesn't.
A minha vida é um lixo... e o meu aspirador não limpa.
Because my life sucks.
Porque a minha vida é uma treta.
My whole life sucks.
A minha vida é uma treta.
My life officially sucks!
A minha vida é um nojo!
The thing I've realized is... The fact that my life basically sucks is a good thing.
Apercebi-me de que o facto de a minha vida ser uma trampa é bom.
My entire life sucks.
Porcaria de vida!
I've seen a lot of crap in my life... but the way you're cheating her out of any chance... for a decent future really sucks.
Já vi muita coisa, mas você roubar dela... a única chance de um futuro decente é demais!
About how I get everything I want, and how my life is great and everyone else's sucks.
Que tenho uma bela vida e que a dos outros é uma porcaria.
Gosh, my life sucks.
Porra...
My life sucks.
A minha vida é uma treta.
You want to bash my face in'cause your life sucks?
Queres rebentar a minha cara porque a tua vida é uma porcaria? Tudo bem.
You know what else sucks about my life?
Sabes o que é que mais chateia na minha vida?
That sucks, because I've been fishing there my whole life.
Isso é péssimo, porque... Bem, eu pesquei lá a minha vida inteira.
It's just, my life there sucks.
É só que... A minha vida lá é uma porcaria.
My life is an absentee mom. And a bunch of bills to pay, and school... and a job, and it sucks sometimes.
É uma mãe ausente, um monte de contas para pagar, a escola e um emprego.
You want me to say that my- - my home life sucks because nobody else gets me except other cops?
Quer que diga que a vida familiar não presta, porque ninguém me entende, além de outros policiais?
I'm sorry, I didn't know it was my fault that your life sucks and you're so miserable.
Não sabia que era o culpado da tua vida de treta e de estares infeliz. Olha para ti!
My regular life sucks.
A minha vida normal é uma treta

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]