English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / My world

My world tradutor Português

6,826 parallel translation
No, but you have an outstanding reputation, and it's gotten the attention of the people in my world.
Não, mas tem uma excelente reputação, e tem atraído a atenção das pessoas no meu mundo.
Everybody nice and certain about their position in my world.
Já sabem todos o vosso lugar no meu mundo?
It is beautiful, my world, is it not?
O meu mundo é bonito, não é?
My world does not and should not revolve around Derek Shepherd.
O meu mundo não pode, nem deve girar em torno do Derek.
No, no, no, no, I will not listen, because you no longer exist in my world.
Não, não, não, não vou escutar, porque já não existem no meu mundo.
"I've brought you to my world."
Eu trouxe-a para o meu mundo
When you created the singularity above Central City, you also created a breach between my world and yours.
Quando surgiu a singularidade sobre Central City, também surgiu uma fenda entre o meu mundo e o vosso.
That man was from my world.
- Esse homem era do meu mundo.
A breach, between my world and yours, caused from the singularity.
Um fenda, entre o meu mundo e o vosso causada pela singularidade. Ela puxou-me para dentro.
On my world, I've been The Flash for about two years.
No meu mundo, sou o Flash há dois anos.
Sand Demon's from my world.
O Sand Demon é do meu mundo.
Killed a lot of people in my world.
Matou muitas pessoas no meu mundo.
But this is my world, and you're a tourist.
Mas este é o meu mundo, no qual és um turista.
Back in my world, that's what we call muscle memory.
No meu mundo, chamamos a isso de "memória muscular".
"You are my world, but I hear other worlds now."
És o meu mundo, mas agora ouço outros mundos.
Welcome to my world, Henry.
Bem-vindo ao meu mundo, Henry.
You may have brought me into this world, but you were never my mother.
Podes ter-me trazido ao mundo, mas nunca foste minha mãe.
Well, my father comes from a world where a man is measured by how many tackles he made in high school or how many beer cans he can crush against his skull.
O meu pai é de um mundo onde um homem é medido por quantas miúdas apanhou na escola, ou quantas latas de cerveja podes esmagar com o crânio.
There are few sounds in this world That i love more than a door being unlocked, And that, my friends, is a door being unlocked.
Há poucos sons que eu adore mais que uma porta a destrancar-se e isto, amigos, é uma porta a destrancar-se.
And when I find my staff, this world is mine.
E quando encontrar o meu ceptro, este mundo será meu.
I hacked the company that makes the scanners and installed my own scans onto the software as a backdoor. I have a free pass to maybe 600 galleries around the world.
Tenho passe livre para talvez 600 galerias no mundo todo.
You've seen the world. I've lived my entire life here in Cicely.
Viste o mundo, e eu vivi a minha vida toda em Cicely.
To reclaim my throne and make the world my own.
Para reclamar o meu trono e tornar o mundo meu ".
Paris is my favorite city in the whole world, though.
Paris é a minha cidade favorita do mundo inteiro.
My real world doesn't involve befriending young attorneys to get inside information.
- O meu mundo real não inclui fazer-me amigo de advogados jovens para obter informação privilegiada.
I am pivoting to my relatability to the American people and my academic qualifications, followed by a real-world anecdote about my daughter, Casey.
Vou falar da minha semelhança com o povo americano e as minhas qualificações académicas, depois uma história divertida sobre a minha filha Casey.
Every article that comes out about me has your name somewhere in it, because apparently, there's this rule... in order to mention my name, they also have to report to the world that there's a man who wants me.
Todos os artigos que saem sobre mim tem o teu nome nalgum lugar. Porque, aparentemente, há uma regra de que para mencionar o meu nome, também têm de informar o mundo que há um homem que me quer.
I am the dumbest person in the world to think that you would ever need my help to win an integrity award.
Sou a pessoa mais burra do mundo por achar que precisavas da minha ajuda para o Prémio Integridade.
I have an entire world to manage, all on my own.
Tenho um mundo para administrar sozinha.
This World Trade Conference kicks off tomorrow, and HQ's on my back about threat reports.
Esta conferência mundial do comércio começa amanhã... E o HQ está em cima de mim pelos relatórios de ameaças.
My dad built Arsenal as my birthday present, and I just modified him to save the world.
O meu pai construiu o Arsenal como um presente de aniversário, e eu modifiquei-o para salvar o mundo.
Hey, am I stirring right now? Or is my arm still, and the world is stirring?
Estou a mexer ou o meu braço parou e o mundo é que gira?
That is my message to the world.
Essa é a minha mensagem para o mundo.
He couldn't save the world, he said, but he could save me, preserve my beauty for all eternity, but only if I was ready to leave the screen.
Ele não poderia salvar o mundo, mas poderia salvar-me. Preservar a minha beleza para toda a eternidade, mas só se eu estivesse pronto para abandonar os ecrãs.
So, in my despair, I went to the only place in the world where I knew for sure there were people who loved me.
Então, no meu desespero, fui ao único lugar no mundo em que tinha a certeza de que havia pessoas que me amavam.
When I look at you, I see something of my vanished world.
Quando olho para ti, vejo algo do meu mundo que desapareceu.
As for my clothing, my choice of decor, the modern world is an awfully uncomfortable place, don't you think?
Em relação às minhas roupas e a minha decoração, o mundo moderno é muito desconfortável, não é?
My fellow maniacs, all we wanted was for our grim art to be seen by the world.
Meus maníacos companheiros, tudo o que queríamos era que a nossa opressão fosse vista pelo mundo todo.
You know, when I did my European wingding of'86, I had a healthy peek at the underground art world.
Sabem, quando fiz a minha tour europeia em 1986 tive um saudável vislumbre do sub mundo da arte.
She's worked at art galleries all around the world under aliases, and right now she's out there doing God-knows-what with my dad.
Trabalhou em galerias de arte por todo o mundo sob pseudónimos, e agora está por aí, a fazer sabe-se lá o quê com o meu pai.
I know... that there is no one in the world... that I would rather spend the rest of my life with.
Sei... que não há ninguém no mundo.. com quem preferia passar o resto da minha vida.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Para o mundo exterior, sou um vulgar cientista forense, mas, secretamente, com a ajuda dos meus amigos da STAR Labs, combato o crime e descubro outros como eu.
I hunted down the man who killed my mother, but in doing so, I opened up our world to new threats.
Apanhei o homem que matou a minha mãe, mas, ao fazer isso, expus o nosso mundo a novas ameaças.
and by the time I got my appetite under control and was coming back for you and your brother, I was hunted down and banished to a prison world by the Gemini.
e vim para te buscar a ti e ao teu irmão, fui perseguida e banida para um mundo-prisão pelos Gemini.
But while we wait - - I'm sharing art from my private collection, so it can create more joy and maybe get them to continue in the world of art - and therefore life.
Mas... mas, enquanto esperamos, compartilho a minha própria colecção de arte privada, para que possa criar mais alegria e talvez levá-los a continuarem no mundo da arte e portanto, na vida.
My punishment in this world is that I know the truth but I'm powerless to do anything about it.
O meu castigo neste mundo é saber a verdade, mas ser impotente para fazer algo.
Spencer, now is the perfect time to announce to the world that Vernon Littlefield and all the other players that you've brought in are repped by my new sports division and Spencer Strasmore, future Hall of Famer,
Spencer, é o momento ideal para dizer ao mundo que o Vernon Littlefield, e os jogadores que nos trouxeste, são representados pela minha divisão desportiva. E Spencer Strasmore, futuro Hall da Fama, número 92, é o responsável.
My father had every reason in the world to do him harm, but he didn't.
O meu pai tinha todos os motivos para querer fazer-lhe mal. Mas não o fez.
But it's my job to protect his interests and serve his needs, to spin the world and raise the sun.
Mas é o meu trabalho proteger os interesses dele e servi-lo, fazer o mundo girar e fazer o sol nascer.
So imagine my surprise when I caught your heartfelt performance, announcing to all the world that very same story...
Portanto, imagine a minha surpresa quando vi a sua sentida representação onde anunciou ao mundo exactamente essa mesma história.
Anyway, it's a stupid comet that my mom thinks that she's gonna use to pull her friends out of the 1903 prison world.
Enfim, é um cometa estúpido que a minha mãe acha que vai usar para tirar os amigos dela do mundo-prisão de 1903.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]