Nap time tradutor Português
255 parallel translation
And right now, I'm gonna say adios. It's nap time.
E por agora despeço-me, está na hora da sesta.
Nap time's over, boys.
Acabou-se a soneca, rapazes.
She knows that when she's cranky around me and this tranquillizer kit, it's instant nap time.
Não, não te preocupes. Sabe que, se se portar mal comigo, com este estojo de soporífero, é logo hora da sesta.
It's nap time.
É hora de dormir.
And what do we do at nap time?
E o que fazemos na hora da sesta?
Uh-oh. Nap time.
Hora de uma soneca.
Maggie is allergic To strained pears... and she likes a bottle of warm milk before nap time.
Maggie é alergica a amendoins... e ela gosta de um biberon quentinho antes da sesta.
What? How dare you disturb me during nap time?
Como se atreve a interromper-me a sesta?
Nappy-nap time, little jerk.
É hora da sesta, pequeno idiota.
It's nap time, sweetheart.
Hora da sesta, querida.
Pardon me, but it's nap time.
Perdão, está na hora da sesta.
You're in permanent nap time.
Bateste a bota.
All right, little buddy. Nap time.
Muito bem, amiguinho está na hora da sesta.
It's the baby's nap time.
Está na hora da sesta do bebé
Take away her nap time?
Vais proibir-lhe a sesta?
- You must come and take a nap some time. - Yes, do.
Devia fazer uma sesta de vez em quando.
It's time for the patient's nap.
Apresse-se, doutor.
Plenty of time for a nice, long nap.
O suficiente para uma longa soneca.
Time for your nap.
Hora da sesta.
But there's always time for a little nap, isn't there, major?
Mas sempre há tempo para uma brincadeirinha, não é major?
Time for your nap now.
Está na hora da tua sesta.
Time for our little nap!
Hora da sua soneca!
Junior, time for your nap.
Anda, são horas da sesta.
Girls, time for your nap.
Meninas, está na hora da sesta.
I'm sorry, Dr. Jonas, but it's time for Helga's nap.
Desculpe, mas está na hora da sesta da Helga.
It's time for his nap anyway.
É apenas a hora de descanso.
There's plenty of time. - Just a nap.
Só uma sesta.
Jeez, I hope she gets me one with a bell on it, so I can fish and take a nap at the same time.
Jeez, espero que ela traga uma com um sino, então posso pescar e tirar uma soneca ao mesmo tempo.
But... Isn't it time for your nap?
Mas não é hora da sua soneca?
Time for a nap, old girl.
Hora da soneca, garota.
Let's go! Tigger, have Roo home in time for his nap.
Tigre, quero-o cá à hora do almoço.
Bob look, it's time for nap, honey.
Bob, olha, é tempo duma soneca.
I called and called for a taxicab and when time came for my nap, none had come.
Chamei e chamei por um táxi e quando chegou a altura de dormir, nenhum tinha vindo.
Okay, Tad, time for your nap.
Tad, é hora de descansar.
Come on, mister, this is no time to take a nap.
Vamos, senhor, não é altura para dormir a sesta.
- Yeah, I'll take a nap before class and pick you up, what time?
Tenho. Eu dormirei um pouco antes da aula. Eu pegarei você a que horas?
If he doesn't take a nap he will wake up and want to eat when it's time to sleep.
Se ele não dormir vai acordar e querer comer quando for altura de dormir.
It's time for my nap.
Está na hora da minha sesta.
Well, I think it's time for little Carlton's nap.
Bem, acho que está na altura da sesta do pequeno Carlton.
- You've time for a nap.
- Você tem tempo para um cochilo.
I had a great time. Then I took a nap right there on the table.
Depois dormi... na mesa.
I could manage To deliver all my goods and have enough time left over for a late supper, A nap, and a round of golf with the easter bunny.
bem, há cem anos, antes da explosão demográfica, conseguia distribuir os presentes todos e ainda ficar com tempo para uma ceia, uma sesta e uma partida de golfe com o Coelho da Páscoa.
Time for my medication and my nap.
Está na hora do medicamento e da sesta.
Time for his nap!
Hora de dormir.
- Right now, it's time for your nap.
- Uh-uh. Agora mesmo, está na hora da tua sesta.
Time for a little nap.
Hora de uma sesta.
Nap time... that sounds nice.
Sesta... que bom.
Your Highness, it is time for the baby's nap.
Sua Alteza, está na altura da cesta do bébé.
- Nap time.
- Hora da sesta.
OK, everybody. Nap time's over.
Muito bem, meninos.
Nap the flow of the serotonin person is your receptors abi and lets your brain to use only 4 of 5 sensory circuit same time.
O excesso de serotonina anestesiou os teus receptores. A plasticidade neural do teu cérebro... só te dará o uso de quatro sentidos de cada vez... em troca do que falta.
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is of the essence 71
time is money 74
time to go 627
time travel 83
time is up 41
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time is money 74
time to go 627
time travel 83
time is up 41
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18