No idea at all tradutor Português
106 parallel translation
No idea at all, huh?
Não faz ideia nenhuma?
No idea at all?
Não sabe nada?
- Oh, I have no idea at all.
- Não sei. Não tenho a menor ideia.
You have no idea at all.
Não faz ideia nenhuma.
No idea at all?
- Ideia nenhuma?
I've got no idea at all what's going on.
Não entendo nada...
No idea at all. I doubt if he had an enemy in the world.
Não faço a menor ideia, e duvido que tivesse algum inimigo,
I've no idea at all.
Não faço ideia.
No idea at all, sir.
A menor ideia, senhor.
I've got no idea at all.
Eu cá não faço ideia do que quero fazer da minha.
I had no idea, no idea at all.
Não fazia ideia, a mínima ideia.
No idea at all.
Não faço ideia.
- No idea at all?
- Não tem nenhum palpite?
No idea at all what a gentleman on the town might want with a young soldier boy?
Não tinhas ideia do que poderia um cavalheiro querer com um jovem soldado?
No idea at all.
Não fazia nenhuma idéia.
No idea at all.
Nenhuma ideia mesmo!
No idea at all.
Não faço ideia nenhuma.
Wieland, Wieland have no idea at all about the topic.
O Wieland... o Wieland não tem nenhuma ideia sobre o tema.
No idea at all. I...
- Não faço ideia.
No idea at all.
- Não sei mesmo.
No idea at all.
Nunca pensei.
- No, Mr. Logan, that isn't my idea at all.
Não, Sr. Logan. Não é nada disso que tenho em mente.
And that is when he came up with the idea of those little square glasses and had the fellow look at all his troopers and turn and put on the glasses to read what the gold watch said.
E aí foi quando ele pensou nos óculos e como olha para toda a tropa antes de colocar os óculos e ler o que dizia no relógio.
No instruments, visibility nil and he has no idea where Alan is..... or even if he is alive at all.
Nenhum instrumento, visibilidade zero e não faz ideia de onde está o Alan, ou sequer se está vivo.
No instruments, visibility nil and he has no idea where Alan is or even if he is alive at all.
Nenhum instrumento, visibilidade zero e não faz ideia de onde está o Alan, ou sequer se está vivo.
I have no idea of its significance, if it's significant at all.
Não faço ideia do que significa, se é que significa alguma coisa.
Hasn't it ever happened to you that all of a sudden and for no reason at all you haven't the faintest idea how to spell the word... which or "house"...
Nunca te aconteceu que de repente e sem razão... já não sabes soletrar as palavras...'como'ou'casa'?
And oddly enough, knowing Franck was at the house made me feel better, although I have no idea what he did there all day.
Saber que o Franck estava lá em casa, fazia-me sentir melhor, embora eu não soubesse o que fazia lá o dia todo.
I had no idea you were at all connected with that family.
Näo fazia ideia que era ligada a essa familia.
I have no idea why people who've read the script of the first Matrix found it confusing. I don't get that at all.
Não entendo por que as pessoas que leram o guião... do primeiro "Matrix" ficaram confusas.
No one has any idea at all.
Ninguém faz a mínima ideia.
This idea that extra dimensions exist all around us lies at the heart of string theory.
Esta ideia de que dimensões extras existem à nossa volta, está no coração da Teoria das Cordas.
- No idea. None at all.
Não faço a mínima idéia.
well, all the childless drunks at Moe's thought it was a great idea.
Todos os bebedos no Moe's acharam uma grande ideia.
Look at Jake. All right, he was best friend for three years, and I had no idea.
Está bem, ele foi o meu melhor amigo durante três anos e eu não fazia ideia.
And with no need for it, no possible real-world application... No advantage at all to be gained from it, the idea stayed.
e sem necessidade dela, sem aplicação possível no mundo real... sem vantagem que se pudesse aproveitar, a ideia seguiu.
Is it possible that we're so conditioned to our daily lives... so conditioned to the way we create our lives... that we buy the idea that we have no control at all?
É possível que estejamos tão condicionados no nosso dia a dia Tão condicionados no modo como criamos nossas vidas que compramos a idéia de que não temos controle algum?
And excuse me, Mr Reporter Man, but do you have any idea at all about how many pounds of undigested animal fat most people have in their bodies when they die?
E desculpe, Sr. Repórter, mas faz alguma ideia de quantos quilos de gordura animal não digerida a maioria das pessoas têm no corpo quando morre?
- You have no idea at all!
Que sabes tu... do Amor de um pai para o filho?
No no no, all I want you to do is look at these kids and tell me if you think my idea's crazy.
Não, não, não, tudo o que quero que faças é que vejas estes miúdos e me digas se achas que a minha ideia é loucura.
Haven't you ever had one of those days... where nothing at all that monumental happens, but, by the end of it, you have no idea who you are anymore, or what the hell you're doing with your life?
Já tiveste um daqueles dias onde nada de importante acontece mas no final já não tens noção de quem és ou o que estás a fazer com a tua vida?
But I got away with not working very often, at all... because I mainly swept out the chimneys in every room of the hotel so they had no idea where I was during the entire 8 hours that I was working.
Porque eu tinha principalmente que limpar as chaminés de cada quarto do hotel. E assim eles não faziam ideia de onde eu estava durante as 8 horas que eu trabalhava.
You know? Just the whole idea of a... a woman being able to put a man down like a dog for being bad, or... for no reason at all.
A ideia de uma mulher ser capaz de humilhar um homem, de o tratar como um cão por se ter portado mal,
Mason has no idea, not an idea at all.
Mason, ele não tem nem idéia. Nenhuma idéia.
NOT AT ALL. YOU HAVE NO IDEA.
De maneira nenhuma.
I bet you just look at those pages sometimes and have no idea where all that brilliance came from.
Aposto que às vezes olhas para aquelas páginas e não fazes a menor ideia de onde veio aquele brilhantismo todo.
I have no idea where this motel is at all.
Não sei onde fica o motel.
No idea at all.
Nenhuma ideia.
Then I guess you would also have no idea why all the security cameras in the main lab suddenly malfunctioned at exactly 9 : 14 this evening.
Então imagino que também não faça ideia da razão por que todas as câmaras de vigilância do laboratório principal deixaram de funcionar exactamente às 21 : 14, esta noite.
- You can't see their eyes, so they have all the power. - Mmm! I could be looking at your boobs, and you'd have no idea.
Não podem ver os seus olhos, então eles têm o poder.
We have no idea at all who he is.
Não fazemos ideia de quem ele é.
no idea 1579
no idea what you're talking about 50
no idea why 17
at all 631
at all costs 35
at all times 43
no id 91
no identification 17
no idea what you're talking about 50
no idea why 17
at all 631
at all costs 35
at all times 43
no id 91
no identification 17