One child tradutor Português
1,295 parallel translation
" In an unexpected turn of events, McGee and Tomlinson were married that year and produced one child in 1 98O, Charlene McGee.'
"Inesperadamente, o McGee e a Tomlinson casaram nesse ano e tiveram uma criança em 1980, a Charlene McGee."
One child per family.
Uma criança por família.
They had one child... and here he sits, next in line for the Baskerville fortune, only two people in his way, his uncle Sir Charles, and his cousin Henry.
Tiveram um filho... e ele está aqui sentado, o próximo na fila para a fortuna Baskerville, apenas duas pessoas no seu caminho, o seu tio Sir Charles, e o seu primo Henry.
And what if you saw him pull the trigger and shoot one child and then another?
E se o visses premir o gatilho e matar uma criança... e depois outra?
One adult ticket, one child ticket purchased at 1 : 30 a.m... on the night of the disappearance.
Um bilhete de adulto e um bilhete de criança adquiridos à uma e meia da manhã... na noite do desaparecimento.
DR PENZLER : Ten adults and one child.
Dez adultos e uma criança.
This child flies into the air, passes the ball to another boy... One child flies high into the air and grabs the ball ls this a twist in the match or am I getting unwell?
A criança voa alto no ar, passa a bola a um outro menino... uma outra criança voa alto no ar e agarra na bola...
For example... one child hits other child's head for small matters,
Por exemplo... Uma criança bate noutra sem qualquer motivo, Desta maneira, mostra um comportamento selvagem e violento.
No one is going to hurt this child.
Ninguém fará mal a esta criança.
Each one with his child
Cada um com o seu filho.
No-one gets upset when child murderers come in feet first.
Ninguém faz perguntas quando matamos assassinos de crianças.
Yes, I feel like a woman now... instead of a child that no one takes serious.
Sim, sinto-me como uma mulher, agora não mais uma menina a quem ninguém leva a sério.
Jennifer Lopez lezzing off with the big-thighed one in Destiny's Child.
A Jennifer Lopez na fufice com aquela das Destiny's Child.
You act like a child, you'll be treated like one.
Você age como uma criança, e será tratada como tal.
Not daring to have a child on one's own.
Não ter coragem para ter uma criança sozinha.
Now, child... let me ask you one last time... do you remember falling in the corridor and hitting your face on the stairs?
Agora, menina... deixe eu lhe perguntar pela última vez... lembras-te de ter caído no corredor e ter acertado com o seu rosto nas escadas?
Why would I want one? Why would I want a child, or anything that would bring life into this house?
Porque é que eu havia de querer uma criança, ou algo que trouxesse vida a esta casa?
Every man, woman, and child alive should see the desert one time before they die.
Todo o homem, mulher, e criança vivos deviam ver o deserto uma vez antes de morrer.
Do you remember if there was one special affair where he could have had an illegitimate child?
E lembra-se se entre essas relações houve alguma mais importante? Alguma da qual tivesse nascido um filho ilegítimo?
Also, why have we not seen even one woman or child.
Alem disso, porque não encontramos mulheres nem crianças?
This child, it's the one good thing we ever did together.
Esta criança, é a única coisa boa que alguma vez fizemos juntos.
You're not a child. - He treats me like one.
Isso é infantil e tu não és nenhuma criança.
This might be my one chance to have a child, Rachel.
Esta pode ser a minha única hipótese de ter um filho.
Miranda and Walker had shared one night of great sex BC - before child.
A Miranda e o Walker tinham tido uma grande noite de sexo A. C. Antes da Criança.
I'm not sure which one of you I'm reading... but I'm quite sure there's gonna be a child here very soon.
Não sei de qual de vocês é, mas sei que vai haver uma criança aqui, muito em breve.
Then she reappeared one day with a child she claimed was mine demanding that I leave your mother and marry her.
Um dia, voltou a aparecer com uma criança que dizia ser minha, e exigiu que eu deixasse a tua mãe e me casasse com ela.
Being an only child, no one else around.
Filho único, sem mais ninguém...
When a child goes missing... whoever claims to have seen them last is usually the one that took them.
Quando uma criança desaparece... a última pessoa a vê-la é, geralmente, quem a raptou.
They're the perfect family, and since Oliver didn't have one as a child, he created one.
São a família perfeita, e uma vez que o Oliver não teve uma em criança, ele criou uma.
And if I falter or fail on this day, know there is an answer, my child, a sacred, imperishable truth, but one you may never hope to find alone.
E se eu hesitar ou falhar nesse dia, fica sabendo que há uma resposta, minha criança, uma verdade sagrada e imperecível, mas uma que nunca esperarás encontrar sozinho.
It's amazing, the simple pleasures one has as a child.
É espantoso, os prazeres simples que se tem quando se é criança.
No, I'm imagining that when he sees me he's gonna realize that he's in love with me, and, you know one thing will lead to another, and after a love child or two we'll get married.
Não, estou a imaginar quando ele me vir vai-se aperceber que está apaixonado por mim, e, tu sabes uma coisa dá na outra e após uma ou duas trocas de amor casamo-nos
It's amazing, the simple pleasures one has as a child.
É espantoso, os simples prazeres que se tem quando é criança.
" In the fourth month of the Year of the Snake a child shall be chosen to meld the two halves of the sacred medallion together as one.
" No quarto mês do Ano da Cobra uma criança será escolhida para fundir as duas metades do medalhão sagrado, em um.
I swear that child is one taco short of a combination plate.
Juro que aquela criança tem um parafuso a menos.
They want to find one's own child.
Pois elas querem recuperar os seus filhos.
As I sat by the child's bed, I tried to imagine this wretched individual... protected, perhaps, by a mother... who had always believed that one day he would commit an unthinkable crime.
Sentada junto à cama da garota, tentei imaginar esse terrível indivíduo... protegido, talvez, por uma mãe... que sempre soube que um dia... ele cometeria um crime hediondo.
Like when one parent wants to get joint custody of the child.
Como quando um progenitor quer pedir a guarda conjunta de uma criança.
You held the hand of a child no one in the world needed
Aquele que segurou a mão duma criança, que não era necessária neste mundo.
Let me assure you that every one of these men and women, and every child... died in the very best way that they could.
Posso assegurar-lhes que todos estes homens, mulheres e meninos... morreram da melhor maneira que puderam.
I know a "brujo" who laid his hand on a child one time.
Eu conheço um "bruxo" que colocou a sua mão numa criança, uma vez.
The one before was a child.
Antes dele, foi um menino.
Must be tough when the middle child is the special one.
Deve ser complicado quando a criança do meio é a especial.
And it was one piece of mail from the Netherlands, but it was child pornography.
Era uma encomenda da Holanda, e era pornografia infantil.
Attempted sexual abuse in the first degree an "E" felony, two counts and endangering the welfare of a child a class "A" misdemeanor, one count in full satisfaction of this indictment?
Tentativa de abuso sexual em primeiro grau um crime, dois casos e ao pôr em risco o bem-estar de uma criança um crime de classe "a", uma acusação em plena satisfação deste processo legal?
Dear child, in light of my extensive F.B.I. training... waiting until the second week of one's 16th year of adulthood to take one's driving test... is a trivial technicality.
Minha querida, á luz do meu extenso treino no FBI, esperar pela 2ª semana dos meus 16 anos, para ter um teste de condução, é um pormenor técnico.
Avoid mentioning they had a child out of wedlock. Anymore! No one gets married
E não digas que a tiveram sem ser casados.
One day Andrea may want to see what his father was like as a child.
Um dia o Andrea pode querer ver como era o pai, em criança.
Because we wanted one perfect child... and that's what we got.
Porque nós queríamos uma criança perfeita e é isso o que nós temos.
Introductory Child Psychology Nyumon Jido Shinri Gaku a daily contact with such a child... can see that one finds a much more weaker figure as his target...
Alguém que tenha... um contacto diário com uma criança assim... leva a que essa pessoa se sinta completamente desesperada...
He puts the car in reverse and drives over the child one more time.
Ninguém nos arredores, mete o recuo, e passa de novo por cima da criança.
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
childermass 19
child abuse 20
child support 17
children laughing 26
child's play 30
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
childermass 19
child abuse 20
child support 17
children laughing 26
child's play 30