English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / One can

One can tradutor Português

33,346 parallel translation
Other times, only one can survive.
E por vezes, só um pode sobreviver.
Right now, I want that sub in deep water where no one can find it.
Agora, quero o submarino em águas profundas onde ninguém o encontre.
One can only imagine.
Só se pode imaginar.
As far as I know, there is only one place where one can find - refined saltpetre.
Tanto quanto sei, há apenas um lugar onde se pode encontrar nitrato de potássio.
There is only one place where one can find refined saltpetre.
Há apenas um lugar onde se pode encontrar nitrato de potássio.
But only the Company are aggrieved, so no-one can take you to the clink or to the poultry tower.
Mas só a East India foi lesada, então ninguém pode levar-vos para a prisão ou para a fortaleza.
This man is our boss...'cause no one can beat him at arm wrestling.
Este homem é o nosso chefe... porque ninguém lhe ganha no braço-de-ferro.
Your Highness, in our entire kingdom no one can beat you in archery.
Sua alteza em todo o nosso reino ninguém consegue vencê-la no tiro com arco.
No one can oppose you.
Ninguém pode se opor a si.
No one can help you.
Ninguém vos pode ajudar.
No one can fight them. Theo :
- Ninguém consegue lutar contra eles.
For which one can die!
O que pode haver de mais importante do que a própria vida?
Because I'm the only one that can help you.
Porque sou o único que posso ajudá-lo.
There's two ways we can handle this situation : the cool one, or the uncool one.
Podemos resolver isto de duas formas : a bem ou a mal.
The police can be here quickly. No-one will mind you using it.
A polícia chega rápido e pode usar à vontade.
Can you excuse me one minute?
Pode desculpar-me por um minuto?
There is only one way for us can track down and defeat this beast,
Só há uma maneira de encontrarmos e derrotarmos o nosso inimigo.
One, the only person's behavior we can control is our own.
Primeiro : o único comportamento que podemos controlar é o nosso.
One thing I can guarantee, Dom, no one's ready for this.
- Uma coisa posso garantir-te : ninguém está preparado para isto.
In all of this dirty city, there is no-one that I can trust, do you understand?
Não há ninguém em quem confie nesta cidade imunda, entendes isso?
Then my 12 o'clock can be my 11.30, my one o'clock can be my 12, and before you know it, the day will be over before it's begun.
Então a das 12 : 00 pode passar para as 11 : 30, a das 13 : 00 pode ser às 12 : 00, e, sem dar conta, o dia terá terminado antes de ter começado.
Same power as a musket but you can hold one in each hand.
A mesma potência que um mosquete, mas podes segurar uma em cada mão.
If he's got this one certain thing That's in that box, It means we can't kill him.
Se ele tiver esta certa coisa naquela caixa, quer dizer que não o podemos matar.
Supposedly she was the last one to see Billy, but I think Chuck is certifiable, so we can't count on shit from him.
Supostamente, foi a última a ver o Billy, mas eu acho que o Chuck é doente mental, por isso não podemos confiar nele.
" I can't sell you that one.
" Não lhe posso vender essa.
He says, "I can't sell you that one."
Ele diz, "Não lhe posso vender essa."
They wanna know if you can spare time for a meeting on Air Force One tomorrow morning.
Perguntam se tem tempo para se reunir no Air Force One amanhã de manhã.
And I can't sleep on an air mattress one more night.
E não consigo dormir mais nenhuma noite num colchão de ar.
You're the one... honey, can you turn that down, please?
Tu é que... Querida, podes desligar isso, por favor?
I know, but you could come out of retirement just this one time so you can safeguard all of the arts for Monterey.
Eu sei, mas podias fazê-lo só por esta vez, para salvaguardar as artes de Monterey.
But for you, he's the one you fell irreparably in love with, who irreparably broke your heart, who you apparently can't get over 15 years later.
Para ti, ele foi aquele por quem te apaixonaste irremediavelmente, que irremediavelmente te partiu o coração e que ainda não conseguiste esquecer, 15 anos depois.
Can I just say one thing?
Posso só dizer uma coisa?
I still can't understand why those children can't say one little prayer.
Ainda não consigo perceber porque é que as crianças não podem dizer uma oração.
What more joy can one ask for?
Que mais poderia me trazer tanta alegria?
I will give you a special gift which no one else can offer.
Vou dar-lhe um presente especial que ninguém mais pode oferecer-lhe.
He will never believe this evil side of his older brother I can see only one way out.
Nunca acreditará neste lado maligno do seu irmão mais velho. Só consigo ver apenas uma solução.
I know where to find one and I can show you how it works.
Sei onde encontrar um e posso mostrar-vos como funciona.
We can use that to catch one and keep him there until we figure out what they want.
Podemos usar isso para apanhar um e para o manter aqui enquanto descobrimos o que eles querem.
Since you're taking over, the most important thing you can remember is that Mason is always gonna be the one who's there to save your ass all the time.
Já que vais assumir tudo a coisa mais importante que podes recordar é que o Mason irá sempre ser aquele que estará aí para salvar as vossas peles.
Maybe the only one who can free them.
Talvez a única que pode libertá-los.
Where can I find one?
Onde posso encontrar um?
Maybe I can leave in one.
Talvez possa ir embora num.
I may be the one wearing a mask, but I can see through yours just as clearly.
Posso ser eu a usar a máscara, mas consigo ver através da tua claramente.
This one here... Can send you home.
Este aqui... pode mandar-te para casa.
Twins... as close as two things can get to being the same one, and what's the first thing they do to each other?
Gémeas... O mais perto que duas coisas conseguem ser a mesma, e qual é a primeira coisa que fazem uma à outra?
Set a course for Nassau... to send a message when we return... that this can all end... if the governor turns over the one thing he wants.
Traçou rota para Nassau... para enviar uma mensagem de que quando regressarmos... isto tudo poderá acabar... se o Governador entregar a coisa que ele mais quer.
No one can stop us from reaching Delhi now. Neither the British, nor the Japanese.
Agora ninguém nos pode impedir de chegar a Deli.
We can keep protesting and fasting, but no one is going anywhere.
Podemos continuar a protestar e a fazer jejum, mas ninguém vai a lado nenhum.
What can be more important than one's life?
Só queremos liberdade, mas preferimos que seja outro a sangrar por ela.
That for which one can die.
Há.
Dude, I know you love Karen, but can I just say one thing about her?
Meu, sei que amas a Karen, mas posso dizer uma coisinha sobre ela?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]