English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Ordering

Ordering tradutor Português

1,547 parallel translation
It is only to do what am ordering, be not afraid, he / she will give right.
É só fazer o que estou mandando, não tenha medo, vai dar certo.
I'm ordering you to contain the situation.
Estou a ordenar-lhe que contenha a situação.
Like ordering Coke when I shouldn't have?
Como tomar Coca-Cola, quando não devo?
Mrs Nichols is ordering a haunch of pork.
A Sra. Nichols encomendou uma perna de porco.
Anyway, I took the liberty of ordering you a new scope.
De qualquer forma, tomei a liberdade de pedir um novo óculo.
Besides, I'm ordering you.
Além disso...
I am ordering you to disperse this mob.
Ordeno-lhe que disperse a multidão.
There's a half dozen or so home addresses in the U.S. For somebody ordering that special coffee.
Existem seis endereços residências nos Estados Unidos de pessoas que pediram o café especial.
But there's only one out West just started ordering the same time Carmine goes into hiding.
Mas, tem somente um no Oeste que foi pedido na mesma época que Carmine sumiu.
And since this morning you have been ordering me around like a husband
E desde esta manhã que me das ordens como um marido
As the only Captain, I'm ordering - that we'll ensure the founding of the P-Fleet, by any means necessary!
Como único Capitão, estou a ordenar que asseguremos a fundação da Frota-P a todo e qualquer custo!
And I am ordering you to go back to work.
Dei-lhe uma ordem, volte ao trabalho.
- I'm not ordering.
- Não ordeno, peço.
I took the liberty of ordering a bottle of pinot noir.
Tomei a liberdade de pedir uma garrafa de Pinot Noir.
One house special, the other will be ordering off the menu.
- Dois. Um quer o especial da casa, e o outro vai escolher da ementa.
I am ordering you.
É uma ordem!
You're ordering me?
Ordena-me? ...
He could have another shooter on Cloud Nine... and if Zarek wins the vote, he's more than capable... of ordering your assassination and ascending to the presidency.
Ele pode ter outro atirador na nave e se o Zarek vencer a votação, é bem capaz de encomendar o seu assassinato e assumir a presidência.
I'm ordering you to the hospital.
Estou a ordenar-te que vás ao hospital.
She was ordering my boys around like they were her servants.
Estava a dar ordens aos rapazes como se fossem criados dela.
Instead of ordering a Ted Danson, people order a Larry David.
Em vez de pedirem uma "Ted Danson", pedirão uma "Larry David".
I've been ordering my own scans since I've been here.
Peço as minhas TAC desde que cheguei.
Just for the record, I took the liberty of ordering you - this beautiful egg white frittata.
Tomei a liberdade de pedir uma bela omeleta de claras para ti.
No, he spent exactly two weeks with you, ordering you around... sending you on coffee runs, playing the big shot.
Não, passou duas semanas contigo, a dar ordens, a pedir-te cafés, a armar-se em importante.
Sitting at home, ordering takeout, watching television night after night.
Ficar sentada, a encomendar comida e a ver televisão todas as noites.
I'm ordering office supplies.
Estou a fazer encomendas para cá.
She'd be here ordering all the surgeons around.
Ela estaria aqui a dar ordens a todos os médicos.
He's not ordering you.
Não te está a obrigar.
And I'm ordering a chest x-ray.
Vou pedir um raio-X torácico.
Am I really saving the environment if I am ordering an Awesome?
Estou mesmo a salvar o ambiente se pedir um Incrível?
At this restaurant in Upper Gonad, couple Pat and Don are ordering a meal.
Neste restaurante, em Upper Gonad, o casal Pat e Don estão a pedir uma comida.
This is the warrant ordering the exhumation of detective Pulaski's body.
Este é o mandado de busca autorizando a exumação do corpo do detective Pulaski.
I took the liberty of ordering lunch today.
Tomei a liberdade de pedir o almoço hoje.
Deputy Director David is up there, right now, ordering Ziva to cooperate.
O Director David está lá em cima, agora mesmo, a ordenar a Ziva para cooperar.
Listen, Summer's upstairs ordering things from L.L. Bean, so I have to...
A Summer está lá em cima, no meu quarto a pedir comida, eu vou...
I have no clue, and honestly, we'll get way more done without her ordering us around.
Não faço ideia, e honestamente vai ficar tudo muito melhor sem ela a dizer o que devemos fazer.
But if one or both of them run into trouble again, I'm ordering you to take whatever action is necessary to shut that thing down.
Mas se algum deles tiver problemas novamente, ordeno-lhe que tome as medidas necessárias para desligar aquela coisa.
If you get the idea to take the Wraith ships on yourself, Major, I am hereby ordering you not to.
Caso queira confrontar as naves wraith, Major, ordeno-lhe por este meio que não o faça.
So as your doctor, I'm ordering you-get more sleep. All right.
E como teu médico estou a mandar... dorme mais.
She's been through a rough patch lately so we won't be ordering alcohol.
Ela passou por um mau bocado ultimamente por isso não vamos pedir álcool.
- I was just ordering a little chicken.
- Só estava a encomendar uma pequena galinha.
You ordering enough for a Snoop Dogg pool party.
Encomende o suficiente para uma festa do Snoop Dogg.
I'm really getting fed up with lawyers ordering me around.
Estou farto de ter advogados a mandar em mim.
An SS photographer took this picture of her ordering that she smile for the camera.
Um fotógrafo das SS tirou esta fotografia dela, ordenando-lhe que sorrisse para a câmara.
Mr. Perkins, as an officer of the law... I'm ordering you to come with me to identify your brother's body!
Sr. Perkins, como oficial da lei... ordeno-lhe que me acompanhe para identificar o corpo do seu irmão.
I'm ordering a code-six lockdown. I repeat.
Ordenei um isolamento de código-6.
Kitty, while you were doing your nails and ordering fur coats online... I was busy unlocking the secrets... of one of the most advanced civilizations in the universe.
Kitty, enquanto tu arranjavas as unhas e encomendavas peles online, eu desvendava os segredos de uma das civilizações mais avançadas do universo.
I'm ordering us some pancakes.
Vou pedir umas panquecas para nós.
[Over PA] The cafeteria staff requests sidekicks stop ordering hero sandwiches. Am I crazy, or is that guy really looking at me?
Estou louco ou aquele cara está olhando pra mim?
You are ordering me?
Está a dar-me ordens?
Patching it through. - They're ordering takeout, Marshall.
- Estão a encomendar comida, Marshall.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]