Our friends tradutor Português
3,663 parallel translation
I haven't spotted our friends, but I'm not the only one looking.
Não os encontrei, mas não sou a única à procura.
Any luck finding our friends?
Conseguiu encontrar os nossos amigos?
- We can't abandon our friends.
Não podemos abandonar os nossos amigos.
And how would you feel if I failed to save our friends?
Como te sentirias se não pudesses salvar os nossos amigos?
Hey. So, I talked to our friends, and it's settled. You're staying for the wedding.
Falei com os nossos amigos e está decidido.
Yeah, we don't want our friends to lose their jobs.
Não queremos que os nosso amigos percam o emprego.
Seriously, Robin, doing it here in New York would be easier, since all of our friends and a lot of our family are here.
A sério, Robin, fazê-lo aqui em Nova Iorque ia ser mais fácil, uma vez que todos os nossos amigos e uma grande parte da nossa família está cá.
Have our friends in the press gone to sleep?
Os nossos amigos da imprensa já foram dormir?
Provided that our friends believed in symmetry.
Desde que os nossos amigos acreditassem na simetria.
Now as the firm taking the company public, we set the initial sales price... then sold those shares right back to our friends.
Agora com a firma tornando a empresa pública, nós definiamos os preços iniciais.. e vendiamos estas quotas directamente aos nossos amigos.
And what about our friends?
E os nossos amigos?
And let's wave hello to each and every one of our friends
Vamos acenar a cada um dos nossos amigos.
I was thinking we could invite some of our friends over for Thanksgiving dinner.
- Sim. Pensei em convidarmos uns amigos para o jantar de Acção de Graças.
We can still see our friends outside of each other, right?
Podemos estar com os nossos amigos, além de nós dois, certo?
Strange, because according to our information, you and four friends are sharing this loft secretly, without your wives'knowledge.
- Não. Estranho, pois de acordo com as nossas informações o senhor e quatro amigos partilhavam-no em segredo, sem as vossas mulheres saberem.
This was acquired by our friends at the CIA.
Isto foi obtido pelos nossos amigos da CIA.
- No! We're hanging out with our friends!
Vamos sair com os nossos amigos!
You are the only one of our friends that has a house and a kid.
- Sim, é fodido. És o único entre os amigos que tem uma casa e uma criança.
We don't have to tell our parents, we don't have to tell our friends.
Não temos de contar aos nossos pais, aos nossos amigos.
But aren't they our friends?
Mas... Eles não são nossos aliados? Porquê?
Really, it's about meeting new people, and many of those were our friends'sons.
A sério, trata-se de conhecer pessoas novas, e muitos desses eram filhos dos nossos amigos.
All we wanted was our friends back.
Tudo o que queríamos era os nossos amigos de volta.
Once you meet my dad and I meet your friends, they become a part of this... and I just want to stay in our bubble a little longer.
Depois de conheceres o meu pai e eu os teus amigos, eles farão parte disto... e eu só quero ficar um pouco mais na nossa bolha.
We need to call our friends!
Temos de ligar aos nossos amigos!
You must summon our friends, bird and beast.
Tens de convocar os nossos amigos, aves e feras.
Tomorrow morning, we'll put our friends under the lamp.
Amanhã de manhã, interrogamos os nossos amigos.
And lastly, our friends that Morris introduced us to in the Middle East, they put a final offer on the table.
Por fim, os amigos do Médio Oriente apresentados pelo Morris fizeram uma oferta final.
"We are friends to our friends." "And defeat to our enemies."
E derrota para os nossos inimigos
We're all soldiers, and we all signed up for the same reason... to protect our families, to protect our friends, and to protect this planet.
Somos todos soldados, e alistámo-nos pela mesma razão... Para proteger as nossas famílias, para proteger os nossos amigos, e para proteger este planeta.
Our friends in the stables looking to recruit.
Os nossos amigos da World Racing Team estão à procura de novos pilotos.
We call those people our friends.
Tratamos essas pessoas por amigos.
They are not our friends.
Não são nossos amigos.
We got all these people, all our friends, they're just sitting around trying to figure out what to do, trying to figure out how to make something.
Temos muita gente à nossa volta, todos os nossos amigos. Passam a vida sentados, a inventar algo para fazer.
Friends, citizens of Atlantis, nothing could please us more than the announcement today of the betrothal of our daughter to Poseidon's servant, Heptarian.
Amigos, cidadãos de Atlantis. Nada nos contentaria mais do que o anúncio de hoje, do noivado da nossa filha com o servo de Poseidon, Heptarian.
Our young friends at SNCC.
Os nossos jovens amigos da SNCC.
Tell me, Tommy, why are our good friends from the met joining us?
Diz-me, Tommy, por que estão os amigos da Metropolitana contigo?
Unfortunately, our American friends have managed to lose their famous Mr. Bobby Fischer.
Infelizmente, os nossos amigos americanos, perderam o famoso sr. Bobby Fischer.
We never see our real friends.
Nunca vemos os nossos verdadeiros amigos.
We'll feed them to Captain America and his colourful friends, and keep them off our scent.
Vão servir de alimento para o Capitão América e os seus amigos. Assim ficam longe de nós.
I believe our new friends... are going to help us usher in a new era, Bill.
Creio que os nossos novos amigos nos ajudarão a entrar numa nova era, Bill.
But I'll tell you, just because we're friends, that only last week, I rejected one of our great nation's top linguists.
Mas vou-te dizer, só porque somos amigos, que só na semana passada, rejeitei um dos nossos melhores linguistas da nação.
All my friends, they're all making a difference, while we just while away our days producing nothing.
Todos os meus amigos, estão a fazer a diferença, enquanto nós só... passamos os dias sem produzir nada.
We did leave something for our Russian friends to take back to Leningrad.
Mas deixámos algo para os nossos amigos russos levarem para Leninegrado.
- You're not part of our group, so why don't you just go play with your super rich friends... - Dude...
- Meu...
Once these pesky passengers fall asleep... we'll show our blue friends some love.
Mal estes chatos passageiros adormeçam... vamos mostrar aos nossos amigos azuis o que é amor.
I'm telling you, our odds are going to be much better if you find girls that are in America, American-born and also... you know, tend to have a mixture of friends culturally,'cause that to me is the ultimate indicator.
Digo-te, as tuas probabilidades serão maiores se encontrares raparigas na América, nascidas na América também, sabes, que possa ter uma mistura de amigos culturalmente, para mim, esse é o melhor indicador.
"For friends in need we're friends indeed, we stand by them with our lives."
Para amigos que precisem, somos amigos Ficamos ao seu lado com a nossa vida
"We are friends to our friends"
Somos amigos para os nossos amigos E derrota para os nossos inimigos
Oh, okay, well, that's a little racist to our hardworking friends over here from the Far East, right, guys?
Isso é um pouco racista para com os nossos trabalhadores amigos do Extremo Oriente, não é, pessoal?
Maybe it would be to advantage to speak to our German friends.
Talvez fosse benéfico falar com os nossos amigos Alemães.
I'm sorry my friends ruined our wedding.
Lamento que os meus amigos tenham destruído o nosso casamento.
our friendship 30
friends 2160
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
our father who art in heaven 58
our father in heaven 19
friends 2160
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
our father who art in heaven 58
our father in heaven 19
our family 89
our future 68
our father 264
our first date 25
our friend 75
our families 43
our food 22
our fathers 18
our future 68
our father 264
our first date 25
our friend 75
our families 43
our food 22
our fathers 18