Our top story tonight tradutor Português
49 parallel translation
Our top story tonight, fire rages through downtown Buffalo.
A nossa notícia principal, incêndio assola a baixa de Buffalo.
Our top story tonight, fire rages through downtown Tokyo.
A nossa notícia principal, incêndio assola a baixa de Tóquio.
Our top story tonight :
... A nossa notícia principal :
Our top story tonight : Motor City goes Japanese as the Omni Consumer Products Corporation ended months of speculation today by announcing its takeover by the multinational Kanemitsu Corporation.
A notícia principal de hoje, é que Detroit se tornou japonesa quando a Omni Consumer Products, acabou com meses de especulação ao anunciar, hoje, o sua compra, pela multinacional Kanemitsu Corporation.
Our top story tonight :
A grande notícia da noite :
As it has been, our top story tonight continues to be the ongoing search for a serial killer.
Tal como tem acontecido ultimamente, a nossa principal notícia continua a ser a busca do assassino em série.
Our top story tonight, "When Toys Attack."
A grande notícia, "Quando os Brinquedos Atacam."
Our top story tonight :
A nossa principal notícia esta noite :
So, Rev, what's our top story tonight?
Então, Rev, qual é a nossa história da noite?
Our top story tonight, the rules of death no longer apply.
A notícia de abertura desta noite, as leis da Morte já não se aplicam.
Our top story tonight, I will be playing the role of Anna in the Quahog Players production of The King and I,
A nossa notícia de abertura hoje : Eu vou desempenhar o papel de Anna na produção dos "Quahog Players" de "O Rei e Eu".
For our top story tonight, a grisly, horrible thing happened in a small town... where no grisly, horrible things ever happen.
O destaque desta noite é algo horrendo e terrível que ocorreu numa pequena vila, onde nunca aconteceu nada do género.
And our top story tonight, investigators still have no leads to the strange disappearance of the five cheerleaders from Ruggsville High School.
Nossa história principal hoje investigadores continuam sem pistas sobre o estranho desaparecimento de cinco chefes de torcida da faculdade de Ruggsville.
Once again, to recap our top story tonight.
Recapitulando a nossa história principal.
Our top story tonight :
A grande história desta noite :
Our top story tonight, the shocking gay porn that's rocked Hollywood.
A história de hoje, a fita pornô gay que chocou Hollywood.
Recapping our top story tonight, government official kidnapped from his country home outside the capitol.
Retomando a nossa principal história desta noite... O sequestro de um funcionário do Governo, da sua casa de campo, fora da capital...
Our top story tonight, elections originally scheduled for the spring and already twice postponed have been postponed again.
As eleições, inicialmente marcadas para esta Primavera, e já adiadas duas vezes, foram adiadas outra vez.
Our top story tonight, we go live to terrific haircut Bob Costas, as he talks with local man Peter Griffin, who is living his dream of playing for the New England Patriots.
Passamos ao "Tremendo Corte de Cabelo" Bob Costas em conversa com Peter Griffin, que está a viver o seu sonho de jogar nos Patriots.
Our top story tonight, the San Francisco Police Department has confirmed that the man who calls himself the Zodiac and terrorized the Bay Area has broken his silence of 51 months.
A notícia do dia, o Depto. de Polícia de São Francisco acabou de confirmar que o homem que se auto-proclama de Zodiac e que aterrorizou a área metropolitana quebrou o seu silêncio após 51 meses.
Our top story tonight.
Notícia do dia.
Our top story tonight... the newborn panda at the Central Park Zoo got its first tooth today.
O nosso destaque de hoje é um recém-nascido panda no Jardim Zoológico de Central Park teve o seu primeiro dente hoje.
Our top story tonight.
Na manchete de hoje :
Our top story tonight involves the shocking developments in the Carolyn Armitage disappearance case.
" A nossa notícia principal envolve os desenvolvimentos chocantes no caso do desaparecimento de Carolyn Armitage.
Our top story tonight, scientists at NASA have made a fascinating new discovery :
A nossa história desta noite : cientistas na NASA fizerem uma fascinante nova descoberta :
In our top story tonight, it's been 24 hours since the Burbank Buy More burned to the ground, and the police have had no luck in apprehending the two lead suspects.
Na nossa história principal desta noite, passaram-se 24 horas desde que a Buy More de Burbank se incendiou completamente e a Polícia ainda não conseguiu deter os dois suspeitos principais.
Okay, our top story tonight :
Muito bem, a principal notícia de hoje :
Our top story tonight, we continue to track the progress of Hurricane Flozell.
A notícia de abertura de hoje : Continuamos a monitorizar o progresso do Furacão Flozell.
Our top story tonight,
A noticia principal desta noite :
Our top story tonight :
A noticia principal desta noite :
Okay. Our top story tonight.
A notícia de abertura de hoje.
Our top story tonight,
A nossa história desta noite :
Our top story tonight, 0uahog's first organic supermarket opens this weekend.
A nossa história desta noite : o primeiro super mercado orgânico de Quahog abre este fim-de-semana.
Our top story tonight :
A notícia de abertura desta noite :
But first, our top story tonight :
Mas primeiro, a noticia principal desta noite.
Our top story tonight.
A nossa história de topo esta noite.
Detective Vartann, what's our top story tonight?
Detective Vartann, qual é a nossa principal notícia hoje?
Our top story tonight, Bobby Reed, son of Dennis Reed, pleads guilty to drug charges and...
A história desta noite, Bobby Reed, filho de Dennis Reed declarou-se culpado por posse de drogas e...
We have the latest update on our top story tonight... it has been confirmed that the gunman involved in the assassination attempt on the president has no ties to domestic or international terrorist organizations.
Temos a última actualização da nossa reportagem desta noite... foi confirmado que o atirador envolvido na tentativa de assassinato contra o presidente não tem qualquer vínculo com organizações terroristas nacional ou internacional.
Our top story tonight, the James Woods High baseball team is headed to the district championship, thanks to their secret weapon, star pitcher Chris Griffin.
A história desta noite : a equipa de basebol do liceu James Woods vai ao campeonato distrital, graças à sua arma secreta, o lançador estrela Chris Griffin.
Okay, Tom, uh, our top story tonight :
Muito bem, Tom... A nossa história desta noite :
Our top story tonight... 17 alligators were set loose today when an oak tree fell on a fence at the Langley Falls gator farm.
A nossa história principal... 17 jacarés foram soltos hoje quando um carvalho caiu na cerca da quinta de jacarés de Langley Falls.
Our top story tonight, pop star Taylor Swift is coming to Quahog to attend a dance with local high-schooler Chris Griffin.
A história desta noite : a estrela pop Taylor Swift vem a Quahog para participar num baile com o estudante local Chris Griffin.
Our top story tonight :
A nossa história desta noite :
Our top story takes us tonight to Point Pleasant...
Sou Doug Forstangee. Vamos agora a Point Pleasant... onde o governador McCallum...
In our coverage of tonight's top story, Detective Tom Ludlow, an 18-year veteran of the Los Angeles Police Department, is wanted in connection with the shooting deaths of two undercover deputy sheriffs in the early hours of the morning.
Na cobertura especial desta noite, o Detective Tom Ludlow, veterano há 18 anos na Polícia de Los Angeles, é procurado por ligações às mortes de dois agentes à paisana nas primeiras horas da manhã.
Recapping our top story this evening, the manhunt continues tonight for Garrick Turrell, who remains at large after escaping from police custody.
Voltando à notícia principal desta noite, seguem à noite as buscas por Garrick Turrell, que anda foragido após escapar da custódia da polícia.
Well, tonight, our top story is what's right with America.
Bem, esta noite, a nossa história de topo é o que é certo com a América.
Tonight's top story is our continuing coverage of the escape of Stinchfield Prison inmate Frank Chambers, a convicted murderer.
Na nossa história de hoje, a fuga de Stinchfield do assassino condenado Frank Chambers.
our top story 31
our time is up 29
our time has come 20
our time 23
our team 16
our turn 21
our thing 18
our town 19
our time is up 29
our time has come 20
our time 23
our team 16
our turn 21
our thing 18
our town 19