Party tonight tradutor Português
1,501 parallel translation
I heard there's a party tonight. At Meredith's house.
Ouvi dizer que há hoje uma festa, na casa da Meredith.
- What about his Christmas party tonight?
- E a festa de Natal de hoje?
Go back to having fun together... ... and that's gonna start at my Christmas party tonight.
Vou voltar a divertir-me com ela e isso vai começar esta noite na minha festa de Natal.
There's gonna be some great women at the party tonight, like her.
Vêm umas mulheres bonitas à festa hoje à noite, como ela.
Hey, Juan, l- - Are you having a party tonight?
Juan, eu... Vais dar uma festa logo à noite?
Yes, Juan's having citizenship party tonight.
Sim, o Juan vai dar uma festa de cidadania logo à noite.
I'm having a little bachelorette party tonight.
Vou fazer uma pequena despedida de solteira hoje à noite.
- You can celebrate at the party tonight.
- Pode celebrar na festa desta noite.
Got a big day, got the launch party tonight.
Tenho um grande dia e a festa de lançamento logo à noite.
Listen, are you bringing anyone to Jim's party tonight?
Vais levar alguém à festa do Jim, hoje à noite?
On the Internet, there are several different options to get to your house for the party tonight, and I was wondering...
Na Internet, há várias opções diferentes para chegar a tua casa para a festa, logo à noite.
I, uh, think she's going to some party tonight.
Eu, acho que ela vai a uma festa esta noite.
I'm saving this for my party tonight.
Estou a guardar isto para a minha festa esta noite,
I'm going to a party tonight - At victoria adams's house.
Vou a uma festa, esta noite, na casa da Victoria Adams.
I'm checking out this party tonight.
Esta noite vou a uma festa.
Oh, everything is set for the party tonight.
Está tudo pronto para a festa hoje à noite.
Okay, so at my party tonight, I want everyone to give heartfelt speeches about me.
Então, na minha festa hoje à noite, quero que todos façam discursos sentidos sobre mim.
My home, where I'm having a party tonight with dancing.
À minha casa, onde hoje à noite vou dar uma festa.
I heard that Mr. Bushmiller was having a party tonight.
Ouvi dizer que o Sr. Bushmiller vai dar uma festa hoje à noite.
Listen, I was wondering if maybe you wanted to go to this party tonight.
Escute, eu estava desejando saber se talvez você quis ir hoje à noite para esta festa.
- Listen, he was throwing a party tonight!
Ele ia fazer-te uma festa esta noite!
- Do you wanna come to a party tonight?
Esta noite queres ir a uma festa?
Oh, yo, I know you don't dig the dude but Jimmy's having a Jimmy-got-a-gig party tonight.
Ei, sei que você não gosta do gajo mas o Jimmy vai dar uma festa hoje à noite.
And I'm going to that party tonight as well.
Esta noite vou a essa festa.
All I know is that they're going to that party tonight.
Só sei que eles vão àquela festa, esta noite.
Don't come to the party tonight, be a boring cow.
Não vás à festa, desmancha-prazeres.
So, who's gettin'laid at Muffler's graduation party tonight?
Quem é que vai ter sexo na festa de graduação do Muffler hoje à noite?
I expect all of you booty-virgins... will be coming to my party tonight?
Espero que vocês virgens, venham à minha festa logo à noite?
I have a party tonight.
Tenho uma festa hoje à noite.
You coming to the party tonight?
Vens à festa, esta noite?
Your father is giving a dinner party tonight.
O teu pai dá um jantar esta noite.
Okay, tonight's my OC party.
Eu vou organizar esta festa.
Look, don't party too hard tonight.
Olha, vê se não exageras na comemoração, hoje à noite.
- First thing tomorrow... Party's tonight.
A festa é hoje à noite.
The party's tonight.
É hoje.
I wish your party was tonight.
Quem me dera que a tua festa fosse hoje.
It is. The party's tonight.
E é, a festa é hoje.
The party continues tonight.
A festa continua esta noite.
You're having a Christmas party here tonight?
Vais haver aqui uma festa de Natal hoje à noite?
Uh, you know, there's going to be a good-bye party, tonight at the Cohens'.
Vai haver uma festa de despedida, esta noite em casa dos Cohen.
Oh, party got started a little early I thought they weren't coming until tonight
A festa começou um pouco mais cedo. Eu pensava que só vinhas à noite.
So, Dwight thinks that tonight is a surprise party for Michael.
O Dwight pensa que a festa de hoje à noite é uma surpresa para o Michael.
Maybe I'll see you tonight when you and Sachs bust the party we're going to.
Talvez hoje quando tu e o Sachs forem chamados à festa para onde vou.
Tonight I'm gonna party like it's 1999.
Esta noite vou divertir-me como se estivéssemos em 1999.
Tonight's party is a theme party.
A festa de hoje é uma festa temática.
Just so you don't think I'm gonna drink all this by myself I'm having friends over tonight for a party.
Não pense que vou beber tudo isto sozinho. Chamei alguns amigos para uma festa.
Tonight, before you leave me forever we are gonna peep something we've been talking about since we saw "Bachelor Party"
Esta noite, antes que me deixes para sempre, vamos assistir a algo de que temos andado a falar desde que vimos "Festa de Despedida de Solteiro"
Party at my house tonight.
Festa em minha casa hoje à noite.
There's a huge party at J-Roc's tonight!
Voltamos para aqui. Hoje há uma grande festa no J-Roc.
Just calling to let Owen know that there's a party happening tonight, and... And that I need to speak to him about something. All right, peace.
Só a ligar para avisar o Owen que tem uma festa a acontecer hoje à noite e que preciso falar com ele.
Having a little sushi party at my house tonight.
Vou servir um sushi lá em casa hoje à noite.
tonight 4035
tonight is the night 16
tonight's the night 70
tonight at 52
party 591
partying 40
party time 60
party pooper 21
party all the time 20
party people 52
tonight is the night 16
tonight's the night 70
tonight at 52
party 591
partying 40
party time 60
party pooper 21
party all the time 20
party people 52