Plan b tradutor Português
1,463 parallel translation
I was thinking it's time for plan B.
Acho que está na hora do plano B.
Plan B was to go to the beach and get extracted there.
O Plano B era ir para a praia e sermos evacuados lá.
Plan B is to get to the beach.
O plano B é chegar à praia.
Nevermind because we are going to Plan B.
Não importa, porque vamos para o plano B
PLAN B. WE DO IT OURSELVES.
PLANO B. FAZEMOS NÓS A COISA.
. When not apparent,. had to go to plan B..
Quando não resultava, tinha de passar ao plano B.
I got a plan B.
Tenho um plano B.
You got a plan B?
Tens um plano B?
We'll just move on to Plan B.
Passamos ao plano B.
- What's Plan B?
- Qual é o plano B?
- Plan B then? - Yes, do it.
- Plano B então?
Plan B...
Plano B.
Time to plan B, my friend.
Hora do plano "B", meu amigo.
- So you went to plan B.
- Então passou para o plano B.
- Plan b?
- Plano B?
Plan B.
Plano B.
I think it's time for plan B.
Acho que está na hora do plano B.
- Plan B.
- Plano B.
I guess plan b is, we send a note to toph pretending it's from katara.
Bem, podemos sempre mandar uma mensagem à Toph a dizer que é da Katara.
Yeah, it's a pity we didn't have a plan B, wasn't it?
Sim, é uma pena que não tinhamos um plano B, não foi?
- Ooh, a plan B, yeah!
- Ooh, um plano B, sim!
So I thought that would be a good plan B.
Então eu pensei que seria um bom plano B.
So, plan B.
Então... Plano B.
Okay, time for plan B.
Está bem, altura para o plano B.
Okay, what's plan B?
Qual é o plano B?
Murder was Plan B.
Assassinato era o Plano B.
Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma.
Plano B. Para tua sorte, a Enid ficou cega devido a glaucoma.
That was plan A, plan B is much better.
Não, não, não esse é o plano A, o plano B é muito melhor.
There is no plan B. We leave now.
Não há plano B, vamos embora, agora!
And... some of us just have to move on to plan B... and make the best of it.
- E... Alguns de nós têm de mudar para o plano B e fazer o melhor possível.
If so, plan B. She was boy-crazy.
Se sim, plano B ela era maluca por garotos.
You got a plan B here for me?
Tens um plano B para mim?
A good Scout always has a Plan B.
Um bom escuteiro tem sempre um Plano B.
Go to Plan B.
Vamos ao plano alternativo.
That's why there's a plan B firmly in place. A plan that makes prison look like a picnic.
É por isso que há sempre um plano B... um plano que faz a prisão parecer um piquenique.
Then we need to start thinking about Plan B.
Então precisamos de começar a pensar no plano B.
All right, time for plan B. Come on.
Certo. Hora do plano B. Vamos.
It's like plan A didn't work, go right on to plan B.
É como se um plano A não tivesse resultado e passa-se para o plano B.
We're going to have to come up with an addendum to Plan B.
Temos de fazer uma adenda ao plano B.
Then we go to plan B.
- Precisamos de um plano B.
All right, we move on to plan B.
- Muito bem, vamos para o plano B.
Yeah, but plan B, it's not a good plan.
Mas o plano B... não é um bom plano. Ai, não?
Shift to plan "B."
Mudar para o plano "B."
This is good, now I can move on to my next plan, which is to stay at home and take care of my aging parents, and then I'm going to get a cat that I swear thinks it's people.
Agora, posso passar para o plano B, que é ficar em casa e tomar conta dos meus pais idosos e, depois, arranjo um gato que eu juro que pensa que é gente.
Okay, what's plan "B"?
Qual é o plano "B"?
Plan "B" is your bionic.
Plano "B" são os teus biónicos.
I've always been afraid I'd screw up our lives so badly we'd need a backup plan.
Sempre tive medo de ferrar tanto nossas vidas, que precisássemos de um plano B.
Onto plan "B."
Passamos ao plano B.
We've got a back-up plan.
Tenho um plano B.
Look, Mouth, either you talk to her, or we go with plan "B." What's plan "b"?
Olha, Mouth, ou falas com ela, ou passamos ao plano B.
I say plan "B."
- Eu vou pelo plano B.