English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Really is

Really is tradutor Português

29,231 parallel translation
All I did was lead him to the truth of who he really is.
Apenas o ajudei a encontrar-se.
No, this really is terribly simple.
Não, isto é terrivelmente simples.
Nothing ever really is.
Nunca nada é.
Who he really is?
Quem é ele, realmente?
Who he really is?
Quem é na verdade?
Or we could call it what it really is : A pagan ritual, the celebration of the beginning of spring dating back about 12,000 years.
Ou o que realmente é : um ritual pagão, a celebração do início da primavera desde há 12.000 anos.
Like, if it really is another version of our own life, then what happens when we die again?
Se é realmente outra versão da nossa vida, o que acontece quando morrermos outra vez?
When an actor really gets into his part, it is- - it just, it gave me goosebumps.
Pois foi. Fiquei... doido por ela. Quando um ator entra mesmo no seu papel, é... simplesmente...
That money is really gonna help your parents.
Esse dinheiro vai ajudar os teus pais.
Hey, okay this is a stupid question again but, was there really a woman that killed her husband in this house?
Ok, lá vai mais uma pergunta estupida : existiu mesmo uma mulher que matou o marido, nesta casa?
No, this is really important, please.
Não, é muito importante, por favor.
Now, Mae is a brave person because even amid her grieving, she knows that she has a responsibility to her followers, to the whole world, really.
A Mae é uma pessoa valente, porque, mesmo durante o seu luto, ela sabe que tem uma responsabilidade perante os seus seguidores, perante o mundo inteiro, na verdade.
This is really scary.
Isto assusta!
He's really excited about his new job at the moment, which is being in the background of a TV show.
Está animado com o novo emprego, neste momento, que é estar no plano de fundo de um programa de TV.
This is really hard to say.
Isto é muito difícil de dizer e peço desculpa pelo momento.
I'm gonna go take some shots, this is what people really need to see.
Vou tirar umas fotografias. As pessoas têm de ver isto.
This boat is really beautiful.
Este barco é lindo.
And something like that reminds us of what really matters and how important it is to seize the day.
E são estas coisas que nos fazem ver o que realmente importa. E o quão importante é aproveitar o que temos.
This is all really useful stuff, Trish.
Está bem. Isso é muito útil, Trish.
Which is really fun for me.
O que me diverte muito.
Tell us, is your continued guardianship... really in the best interest of this little girl?
Diga-nos, a sua guarda continuada... é realmente no melhor interesse desta menina?
This is really cool.
Isto é mesmo bom.
We don't even really know who the hell this guy is.
- Ainda nem sabemos ao certo quem ele é.
There is a bunch of axioms, but only two you really need to concern yourself with.
Há uma data de axiomas, mas só dois com que precisamos realmente de nos preocupar.
Is that really a choice you want to make?
Queres mesmo fazer essa escolha?
Upwards, though, is where I really shine 50, 60, 80, 90, centennials...
Para cima, é onde eu realmente brilho... Com 50, 60, 80, 90, mais de 100 anos...
I can see this is really important to you, Lew.
Dá para ver que isto realmente é importante para ti, Léu.
This is really something.
Isto é mesmo notável.
Now, this is really something interesting to think about.
Ora, isto é algo realmente interessante para ponderar.
Left to their own devices, all they really want to do is play with their dicks and eat chicken.
Entregues a si mesmos, só querem brincar com as próprias pilas e comer frango. "
We've been in Helmand province for five years now, and in all that time, all we've really managed to secure is this base.
Já estamos na província de Helmand há cinco anos e, durante esse tempo todo, só conseguimos proteger esta base.
The thing about counterinsurgency is that it doesn't really work.
O problema da contrainsurgência é que realmente não funciona.
Is this really that bad?
Isto é mesmo assim tão mau?
Oh, my God is that really you?
Oh, meu Deus és mesmo tu?
That dress is really tight on you.
Esse vestido é muito justo.
This is gonna be a really good year for us, Sparkles.
Este ano vai ser óptimo para nós, Sparkles.
Is that really necessary?
Isso é mesmo necessário?
Is that really you?
- És mesmo tu?
Is it really you?
És mesmo tu?
Can you really do this, or is it some kind of death wish?
Espere. Pode mesmo fazer isto, ou é uma espécie de desejo suicida?
Which movie is that from? - No, I'm really god.
Com o teu amor consigo fazer qualquer coisa, meu amado!
He is really good-looking and he's handsome.
Ele é muito bem-parecido e muito bonito.
But that's one of the things that really defines being a husband, is your willingness to go along with your wife's fucked-up ideas.
Mas uma das características que define um marido é a disponibilidade para alinhar nas ideias maradas da mulher.
I don't even know what that is, but it's really exciting.
- Nem sei o que isso é, mas é muito emocionante.
I think it's important for us all to remember what this day is really truly about.
Acho que é importante que todos nos lembremos qual o verdadeiro significado deste dia.
Is it really?
- A sério?
This is gonna sound really strange, but did Pat have a tattoo?
Isto vai parecer estranho, mas o Pat tinha uma tatuagem?
And I don't know what any of this is... but I do think if there's a meaning to any of it, it has something to do with not pressing the reset button, even if things get really rough.
Não sei o que isto é, mas acho que se tem algum significado, tem que ver com não carregar no botão de reiniciar, mesmo quando as coisas são muito duras.
So they actually have a really good ground to argue against the use of condoms, especially in the context, in the way that they're using them. Because there is some associated increased risk with it.
Por isso, eles têm bons argumentos para contestar o uso de preservativos, especialmente no contexto em que estão a usá-los, porque há um aumento do risco associado a isso.
So, what I'd like to do is go and kind of see the colleges and see the different like paths that I can take'cause I don't even know really what I want to do after porn.
O que quero fazer é ir ver as faculdades e ver os vários caminhos que posso tomar, porque nem sei o que quero fazer depois da pornografia.
See, I can guarantee... that one of the reasons you're still listening is that you really want to know... who are the others?
Posso garantir que uma das razões pelas quais ainda estás a ouvir é realmente quereres saber : quem são os outros?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]