English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Remember it

Remember it tradutor Português

10,501 parallel translation
- That's not how I remember it.
- Não é assim que lembro-me.
It's not how I remember it.
Não é como lembro-me.
Remember it.
Lembra-te disso.
I'll remember it.
Vou lembrar-me disso.
I finally remember it.
Eu lembro-me. Finalmente lembrei-me.
Do you remember it?
Lembras-te?
That's not how I remember it.
Não é assim que me lembro.
You remember it?
Lembra-se?
Funny, that's not quite how I remember it.
Engraçado, isso não é muito bem como eu me lembro.
Now you remember it?
Agora já te lembras?
125 residents have had their chips removed, but remember, it's possible that the unsub is not from here.
125 residentes tiveram os seus chips removidos, mas lembrem-se, é possível que o suspeito não seja daqui.
Remember, if it weren't for me sleeping with other men's wives, you would not exist.
Lembre-se, se eu não andasse a dormir com as mulheres dos outros, nem sequer existia.
It's been the same thing for as long as I can remember.
É a mesma desde que me conheço como gente.
I remember that weekend. You know, it was my junior...
Eu lembro-me daquele fim-de-semana.
Yeah, remember, scooter man, it's poker night on the stage, So bring a big wad of bills.
Sim, lembra-te, Scooter homem, é noite de poquer no palco, por isso traz muitas notas.
So you guys remember how we did it in rehearsal?
Vocês lembram-se do que fizemos nos ensaios?
I remember Reid told me once, uh, I think it was something like this- -
Lembro-me que o Reid disse-me uma vez, acho que era algo assim :
Yeah, I remember that. I actually think it was more like- -
Eu lembro-me disso.
He... he rubbed it in my face, remember?
Ele esfregou isso na minha cara, lembras-te?
But for what it's worth, the guy walking around claiming to be Major doesn't seem at all like the Major I remember.
Mas por que vale a pena, o cara andando por aí dizendo ser major não parece em nada com o major que me lembro.
Remember how you said it couldn't be one of your pilots?
Lembras-te quando disse que não podiam ser os pilotos?
As far as I can remember, he tried to deny that it was him.
Do que me lembro, ele tentou negar que era ele.
We're gonna remember every minute of it.
Iremos nos lembrar de cada minuto.
Well, just remember, I sprung for the premium package to fit in around here, and it's on my credit card, so...
Apenas lembra-te, aluguei-o do pacote Premium para encaixar-me aqui, e com o meu cartão de credito, então...
I remember what it was like to do the right thing.
Eu lembro-me como era fazer a coisa certa.
Remember when I said it was a trap?
Lembras-te quando eu disse que era uma armadilha?
It's very important you remember anything that happened last night.
É importante que se lembre do que aconteceu ontem.
It's not like he's gonna remember you. "
Nem se vai lembrar de ti. "
It's actually the ballroom from the end of the movie The Fugitive, remember?
Na verdade, é o salão de baile onde decorre o final do filme O Fugitivo.
Or were you so drunk you don't remember calling your dad and asking him to cover it all up?
Estavas tão bêbado que não te lembras de ligar ao teu pai para encobrir tudo?
Well, not that I can remember, but... You hide it well, like most things.
Não que eu lembre, mas... escondes bem como sempre.
And I don't remember exactly what it was.
Não me lembro exatamente de qual era.
Being sequestered, or put in a room... and it was, like, The one thing I remember from the games in 2010 That I just...
Ser sequestrado, ou posto numa sala, é a única coisa dos Jogos de 2010 que me lembro de ter detestado.
I remember just... He said it four times.
Lembro-me que o disse quatro vezes.
I want it to be something she'll remember always.
Quero que seja uma coisa que ela lembre para sempre.
I may be calling plays from the booth, but I remember what it's like taking hits on the field.
Posso estar a participar pela cabine mas lembro-me como é fazer visitas de campo.
Well, that's not the way I'll remember it.
Não é assim que vou recordar.
Mmm, remember how good it felt?
Lembras-te da bela sensação?
Oh, I remember Herrmann saying something about it being around since Prohibition.
Lembro-me do Hermann dizer que deve estar aqui desde a Lei Seca.
If we give you this pill, it may help you remember something useful, and if it doesn't,
Se lhe dermos este comprimido, pode ajudá-lo a lembrar-se de algo útil.
And remember, it was given to you by a man who knows himself to be the luckiest in the whole of London.
E lembre-se, ele lhe foi dado por um homem que se sabe ser. O mais sortudo do conjunto de Londres.
It's hard to remember where I put everything!
É muito difícil para mim lembrar-me aonde guardo as coisas.
Maybe you guys don't remember what it felt like out there.
Talvez tenham esquecido como são as coisas lá fora.
I remember this. It was made by a company called EmeryVision.
Lembro-me disto.
Well, it's understandable you don't remember.
É compreensível que não se lembre.
When you wear it, remember the values of our profession - - trust, honor, integrity, fidelity, and purity.
Orgulho, honra, integridade, lealdade e pureza.
All right, John, remember, don't put me right on top of it.
Lembra-te, não me ponhas em cima dele.
Well, I've seen it before, do remember the jouster?
Bem, eu já vi isso antes, lembrar o jouster?
You remember what it was like, always being on the road.
Você se lembra de como era, sempre estar na estrada.
I do not remember if it was that evening or possibly at the Sheriff's Department.
Não me lembro se foi nessa noite ou, possivelmente, no Depto. do Xerife.
[Kelly] You made the statement that the description sounded like Steven Avery, you just don't remember whether you said it at the hospital or whether you said it at the Sheriff's Department later on.
Afirmou que a descrição parecia do Steven Avery, apenas não se lembra se o disse no hospital ou se o disse, mais tarde, no Depto. do Xerife.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]