Repeating tradutor Português
1,012 parallel translation
At the risk of repeating myself, Rusty wants what we have to give her.
Sob risco de me repetir, a Rusty quer o que temos para lhe dar.
So a voice within me keeps repeating
" Uma voz dentro de mim continua a repetir...
You know what the odds are against a number repeating three times?
Sabe quais as probabilidades de um número sair três vezes?
- The other kept eyeing Little Nicky... and repeating how tough it'd be on you if anything happened to him.
- O outro não tirava os olhos do Nicky... e repetia que seria um duro golpe para si, se lhe acontecesse algo.
Of course, I'm just guessing, too, Sergeant. But if I was an Indian agent, maybe named Mr. Rynders, and I'd met a couple of men who might be gunrunners, I'm guessing I'd be mighty close to that council fire of Red Shirt's, ready to do a land-office business in repeating rifles.
Também estou só a supor, mas se eu fosse um agente índio, talvez chamado Rynders, e me encontrasse com uns traficantes de armas, acho que estaria perto do conselho dos Red-Shirt, pronto para vender espingardas.
Oh, uh, would you mind repeating that question?
Importava-se de repetir a pergunta?
The first Colt repeating pistols in this territory, sheriff.
Estes são os primeiros revólveres Colt de repetição neste território, xerife.
I heard a lot about these new Colt repeating pistols, Mr. Farrell.
Eu ouvi falar muito... desses revólveres Colts de repetição, Sr. Farrel.
" The remarkable advantage of the Colt repeating pistol is dramatically proved in the personal experience of Captain Steve Farrell, sent to Texas with a cavalry detachment to rescue Colonel Cross of the American Army.
A notável vantagem do revólver Colt de repetição. " Foi dramáticamente demonstrado na experiência pessoal Do Capitão Steve Farrell.
Ambushed by the Mexicans, the entire detachment was killed or captured and only Captain Farrell escaped by shooting his way to freedom with a pair of the new Colt repeating pistols. "
Emboscados pelos mexicanos, apesar de toda sua tropa ter sido aniliquida Foram mortos ou capturados e só o capitão Farrell escapou Abrindo o seu caminho para liberdade com um par do novo revólver Colt.
No use leaving all those repeating rifles lying out there to rust.
Não vale a pena deixar todas estas semi-automáticos a oxidar.
- Now you're repeating yourself.
Agora é vocês quem se está a repetir.
Often after work I'd stroll by his house and hear him playing piano, repeating musical passages over and over again.
Depois do trabalho, passava pelo prédio dele e ouvia o piano. Ele treinava noite após noite.
Fifteen times without reloading. It's a Henry repeating rifle.
Quinze tiros sem recarregar, é um rife de repetição Henry.
Repeating, all residents of Minato, Shinagawa, and Osaku districts are to begin evacuating immediately.
Todos os residentes de Minato, Shinagawa, e dos distritos de Osaku... irão começar a ser evacuados imediatamente.
Is it desired that I, Simon demonstrate my powers by repeating this miracle?
Desejam que eu, Simon demonstre os meus poderes reproduzindo o milagre?
Ah, yes... the new Winchester repeating rifle.
É a nova espingarda Winchester de repetição.
- Do you sell many of these repeating rifles?
- Vendes muitas destas espingardas?
If it's got to do with who's selling repeating rifles to the Apaches I'd like to help.
Se tem a ver com quem anda a vender espingardas de repetição aos Apaches, gostaria de ajudar.
If you're looking for the repeating rifles, you're in the right place.
Se procura as espingardas de repetição, está no sítio certo.
Did you know that the Apache used repeating rifles?
Sabia que os Apaches usaram espingardas de repetição?
There's 200 repeating rifles in that wagon.
Há 200 armas de repetição dentro daquele carro.
You go repeating what people like that have to say...
Vai repetir o que pessoas daquelas têm a dizer...
Would you mind repeating that?
Você se importaria de repetir isso?
At the risk of repeating myself, I...
Correndo o risco de me estar a repetir, eu...
Repeating, patrol car number six, proceed to Kingston Road at Route 14, Ashley's Shopping Center :
Repito : Carro-patrulha número seis, dirija-se à Estrada de Kingston, ao Centro Comercial de Ashley.
She's only repeating your pathetic bid.
Ela só repete a tua patética voz.
Huh, not only will she throw water on my Albuquerque plan but now she's repeating herself.
Huhu, só não vá pentelhar meu planos em Albuquerque, mas agora ela vai se repetir.
That's a story will bear repeating'.
Essa é uma história que vai valer a pena contar.
You kept repeating it to me.
Sempre repetia para mim.
Parading around huge bonfires repeating vindictive chants they consigned the poor creatures to the flames.
Fazendo por todas as partes enormes fogueiras, não perdiam a oportunidade de condenar as pobres pessoas as chamas.
Would you mind repeating that, Miss Beecher?
Podia repetir isso, senhorita Beecher?
Mother kept repeating, "Leben und leben lassen."
Mamae sempre dizia : Leben und leben lassen.
He kept repeating to himself, "A woman like that."
Ele repetia-se : uma mulher como ela... Uma mulher como ela...
I'm just repeating what the chamberlain said.
Espera. Foi o que o Camareiro disse.
So you were simply repeating the words that had been used to describe the revolver?
Então está simplesmente a repetir as palavras que foram usadas para descrever o revólver?
So that now, to still the beating of my heart... I stood repeating...
Mas, a mim mesmo infundido força, eu ia repetindo,
The girl was just repeating some old legend.
A rapariga repetia apenas uma velha lenda.
They understand, but they're not repeating what I say.
Kate, viu? Estão entendendo. Não estão só repetindo.
It is clear you are repeating words these men taught you.
Está claro que recitas uma lição que te ensinaram.
The waggons carried 2,000 new repeating rifles
Havia 2000 rifles de repetição.
Repeating this process over the centuries.
Repetindo este processo ao longo dos séculos.
You're repeating the same thing.
Agora estás a fazer o mesmo.
WOULD YOU MIND REPEATING THAT PLEASE?
Pode repetir, por favor?
I just kept repeating myself.
Acabei a repetir-me.
Repeating it on all emergency frequencies.
Repetido em todas as frequências de emergência.
Repeating- - this is Dr. Roger Korby.
Repito, fala o Dr. Roger Korby.
Well, Bruce the Army finally came through, 40 repeating rifles.
Bem, Bruce, finalmente mandaram-nos, 40 espingardas de repetição.
If those 40 repeating rifles didn't get back to Apache Wells, Cochise would massacre every one of its defenders.
Se as 40 espingardas não chegassem a Apache Wells o Cochise mataria todos os seus defensores.
You're repeating'yourself.
Você está a repetir-se.
Mum, you're worse than dad, you're always repeating yourself!
Mamãe, é pior que papai.