Ronald reagan tradutor Português
236 parallel translation
In 1980 and 1984 Ronald Reagan did the same thing.
Em 1980 e 84, Reagan fez o mesmo.
This one has a picture of Ronald Reagan on the cover.
Esta tem um uma foto do Ronald Reagan na capa.
Why would a picture of Ronald Reagan invite suspicion?
E porque uma fotografia do Ronald Reagan é suspeita?
I'm gonna go in, and I'm calling Ronald Reagan. I'm getting you kicked your ass off.
Eu vou entrar e ligar para o Ronald Reagan, para você levar um pontapé no rabo.
I'm just sitting in Ronald Reagan's sunshine.
Só estou aqui sentada pegando o sol do Ronald Reagan.
Impeach Ronald Reagan.
Demitam Ronald Reagan.
I haven't felt this awful since we saw that Ronald Reagan film.
Não me sentia tão mal desde que vi aquele filme com o Ronald Reagan.
Hello, good evening and welcome to the Ronald Reagan Memorial Bowl, here in the pretty little L.A. suburb of Hollywood.
Olá, boa noite e bem-vindos ao Ronald Reagan Memorial Bowl, aqui em Hollywood, este lindo e pequeno subúrbio de Los Angeles.
His name is Ronald Reagan!
Quem e o seu chefe? Chama-se Ronald Reagan!
You got your Ronald Reagan, you got your Lee Iacocca, you got your Geraldo Rivera, and that's how you stay on top.
Há o presidente Reagan, o Lee Iacocca e o Geraldo Rivera. E é assim que as coisas se mantêm.
It's like I always said, you got your Ronald Reagan, you got your Lee Iacocca, you got your Geraldo Rivera, and that's all you need.
É como eu digo sempre. Há o Ronald Reagan, o Lee Iacocca, o Geraldo Rivera... e não é preciso mais nada.
- Ronald Reagan.
- Ronald Reagan.
- Ronald Reagan?
- Ronald Reagan?
Listen, instead of the molestation sketch, why don't we repeat the Cardinal Spellman / Ronald Reagan homosexual dance number?
Em vez do número sobre o molestador de crianças, vamos repetir a dança homossexual do Cardeal Spellman e do Ronald Reagan.
... going for Ronald Reagan.
... vão para Ronald Reagan.
ABC has projected the next president Ronald Reagan.
A ABC prevê que o próximo presidente seja... Ronald Reagan.
With Ronald Reagan sweeping the elections here at the Camino Real Hotel...
Com Ronald Reagan a dominar as eleições... aqui no Hotel Camino Real...
Ronald Reagan has been elected President.
Ronald Reagan foi eleito presidente.
Ronald Reagan's older than him and he's got a job.
O Ronald Reagan é mais velho que ele e tem emprego.
Just when things were looking bleak, Ronald Reagan arrived in Flint... and took a dozen unemployed workers out for a pizza.
No momento em que as coisas pareciam mal, o Ronald Reagan chegou a Flint... e levou uma dúzia de trabalhadores desempregados a uma pizzaria.
MikhaiI Gorbachev, the most improbable evil emperorin captivity... captivates Manhattan... wows the U.N. by announcing a unilateral cut in theSoviet military... smiles and waves with erstwhile cold warriors RonaIdReagan- -
Mikhail Gorbachov, o mais improvável imperador do mal no cativeiro... cativa Manhattan... empolga as N.U. Ao anunciar um corte unilateral nas forças Soviéticas... sorri e acena com o antigo inimigo da guerra fria Ronald Reagan...
A man who slept more hours on the job than Ronald Reagan.
Um homem que dormiu mais em serviço que o Ronald Reagan.
- Ronald Reagan, asshole.
Sou o Ronald Reagan, cara de cu.
I'm Ronald Reagan.
Sou Ronald Reagan.
I'm here doing a film. It's about Ronald Reagan becoming president again.
- Vim fazer um filme sobre uma nova presidência de Ronald Reagan.
Yes... as Ronald Reagan said, "I'd rather have been in Philadelphia."
Sim... como o Ronald Reagan dizia, "Gostaria de dizer que já estive em Filadélfia."
Who's Ronald Reagan?
Quem é o Ronald Reagan?
Ronald Reagan.
Ronald Reagan.
Joe Biacchi for Governor, because Ronald Reagan is just too soft on crime.
Joe Bianchi para Governador, porque Ronald Reagan é muito permissivo com o crime.
... the moment John Hinckley shot Ronald Reagan.
... quando o John Hinckley disparou contra o Reagan.
It's that Ronald Reagan.
É por causa do Ronald Reagan.
It was 1984. Ronald Reagan.
Em 1980, votei em Ronald Reagan.
The whole group of us put on rubber masks. They were all Ronald Reagan masks. It was confusing.
Usámos máscaras de borracha, todas com a cara do Ronald Reagan e eu sabia lá quem era quem!
The world accepted Margaret Thatcher because they knew she had to answer to Ronald Reagan.
O mundo aceitou Margaret Thatcher por causa do Reagan.
Soon after, President Ronald Reagan announced the Strategic Defense Initiative in March 1983.
Pouco depois, Ronald Reagan apresentou a Iniciativa Estratégica de Defesa ( IED ) em Março de 1983.
I saw ronald reagan kissing a monkey on tv last night.
Ontem à noite, vi na TV o Ronald Reagan a beijar um macaco.
Ronald Reagan said,'Trust, but verify.'
Mas como disse Ronald Reagan : "Confie, mas verifique."
I'm starting to feel like Ronald fucking Reagan.
Começo a me sentir como o condenado Ronald Reagan.
I, Ronald Reagan, do solemnly swear... "That I will faithfully execute the office... " of President of the United States. "
Eu, Ronald Reagan, juro solenemente... cumprir fielmente o cargo de Presidente dos Estados Unidos...
That I will faithfully execute the office of President of the United States. That I will faithfully execute the office...
Eu, Ronald Reagan, juro solenemente... cumprir fielmente o cargo de Presidente dos Estados Unidos...
And that children is how Ronald Reagan saved the world from the evil empire.
E assim, crianças, Ronald Reagan salvou o mundo do império do mal.
I, ronald Reagan, do solemnly swear....
Eu, Ronald Reagan, solenemente juro...
Because that fucking bonehead's still got his Ronald Reagan mask on!
O parvalhão ainda vinha com a máscara do Ronald Reagan!
Then I guess this Reagan isn't really RonaId.
então presumo que este Reagan não é o Ronald.
Reagan Ronald's the name.
- Reagan Ronald é meu nome.
- It's Reagan Ronald!
- É Reagan Ronald.
"I, Ronald Reagan, do solemnly swear..."
CONFISSÕES DE UMA MENTE PERIGOSA
I, Ronald Reagan, do solemnly swear...
CONFISSÕES DE UMA MENTE PERIGOSA
Reagan Ronald, proud American, at your service, sir.
Reagan Ronald, americano patriota, ao seu serviço, senhor.
Reagan Ronald.
Reagan Ronald.
The dawning of a genuinely American political personality... modeled on Ronald Wilson Reagan.
A alvorada de uma personalidade política, genuinamente americana, moldada em Ronald Wilson Reagan.