Roundup tradutor Português
114 parallel translation
Well, you see, the plane would get us to the ranch in time for the rodeo after the roundup.
Sabes, o avião levava-nos ao rancho... a tempo do rodeio depois da boiada.
Another member of the big roundup?
- Outro membro do rodeio?
- He's heading for the last roundup.
- Já vai na última volta. - Calado!
This is the customary roundup of refugees, liberals and, of course, a beautiful young girl for Renault, the prefect of police.
Esta é a forma habitual do Sr. Renault, o chefe da polícia deter liberais e belas raparigas.
On what seems like an ordinary hood roundup.
No que parece ser uma rusga vulgar.
Give me 10,000 head of cattle at roundup time.
Prefiro 10.000 cabeças de gado em tempo de rodeio.
We could have one drive, one roundup, same as ever.
Podíamos cuidar de todo o gado, como sempre.
With an extra month's pay just as soon as roundup is over.
Quem quiser pode ir à procura de outro trabalho, dou um mês de salário extra, mal o gado esteja reunido.
We sure can't take time out from the roundup to go hunting cats.
Não temos tempo para largar o gado e caçar felinos.
Just for the roundup.
Só para reunir o gado.
What with the roundup and all, I may not see you all again.
Com o reunir do gado, talvez não volte a vê-los.
It's roundup time in my country.
É a época da rebanha, na minha região.
With all the spring work to be done, the roundup... I didn't figure Bick would stay away.
Com todo o trabalho da Primavera para fazer e a rebanha do gado, achava que o Bick não ficaria longe.
If I miss a roundup every time I have a honeymoon, I won't miss much, will I?
Se falhar uma rebanha, sempre que estiver de lua-de-mel, não perderei muitas.
I thought I was going riding with him to the roundup.
Pensei que ia cavalgar com ele para reunir o gado.
Roundup time is no time to be away from Reata.
Serei eu ou ele. Um de nós tem de ir.
You fellows on a roundup?
Vieram recolher o gado?
Roundup?
Recolher o gado?
Immediate roundup of all enemy aliens was ordered.
Ordenou-se a reunião imediata de todos os estrangeiros inimigos.
I hope the other hands stop the south roundup.
Os outros peões do Jim Ed Love já devem ter acabado de recolher no sul.
- No, it's roundup time.
- Não, hora de alimentar os animais.
Roundup.
Arredondar para cima.
I worked for that son of a bitch once on the reservation roundup.
Trabalhei com ele, no rodeio da reserva.
With details on the season's big game and a roundup of other sports news, here's Fred Gallagher.
O jogo mais importante da temporada Informações sobre Fred Gallagher.
Did you stay for the rattlesnake roundup?
Ficou para o arrebanhar da cascavel?
So anyway, Burglary is setting up this sting operation... part of a burglary roundup in South Dade.
Estão a montar esta operação para acabar com um esquema de assaltos e roubos em South Dade.
This hobo roundup means one thing.
Esta reunião de vagabundos só pode significar uma coisa.
Well, okay, pilgrim. It's roundup time.
Bom, peregrino é tempo de rodeio.
Roundup!
Rusga!
It's about a gunslinger who's about to ride into his last roundup.
Fala-nos de um pistoleiro que vai cavalgar pela última vez.
I bare my soul to Seattle. They're listening to Chopper Dave's Rush Hour Roundup!
Finalmente entrego a minha alma a Seattle e eles estão a ouvir o "Rush Hour Roundup" do Chopper Dave!
Roundup.
Circulem.
Law enforcement agencies worked in tense cooperation in the roundup of what is being referred to as a death cult, whose aim is believ ] ed to be mass destruction.
As autoridades trabalham em intensa cooperação para desmantelar o que tem sido referido como um culto da morte, cujo objectivo se pensa que fosse a destruição em massa.
I wanna interview you too... because I think it would make a really interesting article for the "Roundup."
Porque acho que daria um um bom artigo para o "Roudup".
Hey, kids. Roundup time.
Meninos, está na hora da corrida.
Woody's Roundup Come on, it's time to play
"O Rodeio do Woody"! É hora de brincar!
Woody's Roundup
O Rodeio do Woody!
Not bad. It's time for Woody's Roundup
Nada mal!
Woody's Roundup Come on, it's time to play
"O Rodeio do Woody!"
Who am I to break up the Roundup gang?
Quem sou eu para desfazer o grupo do "Rodeio do Woody"?
Look, the thing is, I'm a rare Sheriff Woody doll, and these guys are my Roundup gang.
Sou um Xerife Woody raríssimo e eles são o meu grupo do Rodeio.
- Woody's Roundup!
- Do "Rodeio do Woody"!
Just pretend it's the final episode of Woody's Roundup.
Finge que é o ultimo episódio do "Rodeio do Woody"!
"a belt-bustin'roundup of flanks'n'franks sure to satisfy even your most obese relatives." Ungawa. Salem...
"Nebraska Steaks orgulhosamente oferece uma rodada de cintos arrentados de francos flancos, certamente para satisfazer até os vossos parentes mais obesos."
To lose the biggest bull in the roundup.
Perder o maior boi da tourada.
In addition to our favorites, chocolate and vanilla... this week we are featuring six-gun strawberry... wild cherry roundup, and ten-gallon tangerine.
Além dos antigos, chocolate e baunilha, este semana temos o Six-Gun de morango, o Round-up cereja e o Ten-Gallon tangerina.
Roundup!
Buscas!
They're among the casualties of a mass INS roundup who are still being detained.
Estão entre as baixas da incursão da lmigração no ano passado... e ainda há outros detidos.
The mayor goes on a roundup, hands all the colored who don't have green cards over to INS.
O prefeito prende gente... entrega todo negro sem documento para o pessoal da imigração.
- Oh, Roundup?
- Roundup?
Big spring roundup.
A rebanha da Primavera.
round 345
rounds 108
round two 85
round and round 32
round one 31
round here 31
round them up 21
rounded 19
round the back 32
rounds 108
round two 85
round and round 32
round one 31
round here 31
round them up 21
rounded 19
round the back 32