Scratcher tradutor Português
91 parallel translation
- No, not that mother-scratcher.
- Esse filho da mãe, não.
And now, even in my dreams, i'm settling for a stomach scratcher.
Agora, até nos sonhos, me conformo com alguém que coça a barriga.
IT'S A BACK SCRATCHER.
É um caçador de costas.
Back-scratcher. Foot-licker. Honor student!
Coça costas, lambe pés, estudante de honra!
- We want a catcher, not a scratcher!
Nós queremos um base, não um amador!
So he has one less ivory back scratcher.
O Sr. Burns terá de comprar um coçador em marfim a menos.
You African booty-scratcher!
Preto esgaravatador africano!
A back scratcher.
- Um raspador de costas.
Oh, that's a noodle scratcher.
Este é difícil.
- This is a real head-scratcher.
- Que quebra-cabeças. - Resolve-o tu.
this subject is part of back-scratcher, heart - wood, murderous.
( Filme - Todos Bons Rapazes )
I am part of back-scratcher.
Eu sou um, malandro.
To be visible where this part of back-scratcher he / she finishes and where this begins.
- Se podemos ver onde este tipo começa e onde este tipo termina.
- A fucking head scratcher.
- Um raio dum caso bicudo.
Fucking head scratcher, mate.
Um raio dum caso bicudo, amigo.
Always looking for a good head scratcher.
Sempre à procura de um bom caso bicudo.
ANOTHER LOVE NOTE FROM THE BUTT SCRATCHER.
Outro recado de amor do coçador de rabos.
Not a "scratcher" job.
- Não é um trabalho amador.
It is a head-scratcher.
É um quebra-cabeças.
- She thought it was a back scratcher. ANGEL :
- Ela pensou que era para coçar as costas.
The couch-scratcher or the cheese-nibbler?
O arranha-sofás ou o devora-queijo?
As soon as I was conscious, Randy went back to look for my scratcher.
Quando recuperei a consciência, o Randy foi procurar o bilhete.
One scratcher, please. - Oh!
Uma raspadinha, por favor.
- It's my scratcher now.
- Agora é minha.
- Look at this beautiful back scratcher.
Este coça-costas, por exemplo. É maravilhoso!
I'm on my last Scratcher.
Eu estou em meu último Scratcher.
I'm scratcher or something!
Sou o Scratchy ou qualquer coisa assim!
And that's a real head scratcher for us, because the theory is pretty straightforward :
E essa é a grande dor de cabeça para nós, porque a teoria é bastante directa. E a teoria diz que :
She Was An Ass-Scratcher, Man.
Ela era uma coça-bunda, Cara.
Yeah. That's a real head-scratcher, isn't it?
Dá mesmo que pensar, não dá?
Head scratcher for 69 %.
Uma incógnita para 69 porcento.
He's a crazy scratchy scratcher.
Ele gosta muito de arranhar.
Aww. That's why I'm spending my remaining scratcher winnings on a kick-ass party for all my friends!
É por isso que vou gastar o que sobra da raspadinha numa grande festa para os meus amigos!
I imagine she'd be a wee bit wet around the scratcher, though?
Imagino que seria um pouco mais húmida nas partes íntimas.
- Yes, I see how that's a head-Scratcher. Hold on.
Sim, compreendo que isso seja um problema.
Good thing my mom made me this personal scratcher.
Ainda bem que a minha mãe me fez este "coçador" personalizado.
Wish I could help you, but I'm just a broken-down, old scratcher.
Quem me dera poder ajudar, mas sou apenas um velho falido.
Head-scratcher, isn't it?
Dá que pensar, não é?
Well, it's not much of a noodle-scratcher there, Duck, but I'm gonna say GSW to the head.
Não é bem um quebra-cabeças Duck. Mas diria que foi um tiro na cabeça.
I won $ 10 on a scratcher.
Ganhei 10 dólares no Scratcher.
Butt scratcher!
Raspadinha para o rabo.
Get your butt scratcher here!
Venham buscar a sua raspadinha para o rabo!
So I'll take his arm. As a back-scratcher.
Por isso vou ficar com o braço, para coçar as costas.
- Hmm. And that, my dear Claire, is a real head-scratcher- -
E isso, minha cara Claire... é um Verdadeiro Coça-Cabeças, Marca Registada.
The real head-scratcher features 32 patent-pending "nogginizers" that gently massage your scalp in a soothing purr of motorized delight.
O Verdadeiro Coça-Cabeças tem 32 cabecinhas a aguardar patente... que massajam docemente o couro cabeludo numa vibração calmante.
You mean a real head-scratcher?
Queres dizer um Verdadeiro Coça-Cabeças?
This part of back-scratcher then the Jew.
O tipo é judeu.
good part of back-scratcher where they are?
- Do que estão a falar, meus?
I Wanted to know how it comes this part of back-scratcher violins among legs.
Então o que é que aquele está fazendo, para tocar o violino entre as suas pernas?
Nah. [Chuckles] A real stumper, huh? - Yeah, a fucking head scratcher.
- Sim, um caso bicudo.
No, Cathy's not a scratcher.
- Não, a Cathy não é dessas.