English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Screw it

Screw it tradutor Português

1,826 parallel translation
# So screw it, strip down and be generic # # Strip down and be a passenger Strip down and be a messenger #
Manda tudo para ao diabo, sente-se e sê autêntico sente-se e seja um passageiro, sente-se e seja um mensageiro
Ah, screw it.
Que se dane.
I will not screw it up.
Não estou interessado.
Yeah, screw it.
Que se dane.
Screw it, let's let him do it.
Que se lixe. Vamos dar-lhe uma oportunidade.
You had to come and screw it all up.
Tinham que vir estragar tudo.
Probably forgot to screw it back in.
Talvez me tenha esquecido de o aparafusar.
I'm supposed to hold it for my boss, but screw it.
Era suposto guardá-lo para o meu chefe, que se lixe.
Whatever one's feelings are on capital punishment — and I realize with this court, one seems to be for it — you simply cannot ignore the fact that we often screw it up.
Independentemente do que pensemos sobre a pena capital, e parece que este tribunal é a favor, não podemos ignorar o facto de costumarmos meter a pata na poça.
Emotional vulnerability, fear of imminent death, vampire attacks. Screw it.
depressão, medo de morrer, ataque de vampiras.
My calculations show you would've figured out a way to screw it up.
Pelos meus cálculos, iriam arranjar uma forma de estragar tudo.
At my command, we are retaking this location, and there's no way I'm compromising this mission so that some mall monitor who used to eat lunch with his imaginary friend can screw it up.
À minha ordem, vamos retomar este local e não vou comprometer a missão para que um vigilante do centro, que almoçava com o amigo imaginário, dê cabo dela.
Now let's screw it.
Vamos lixá-los.
But then I thought, "Screw it, I'm eating ice cream."
Mas pensei : "Que se lixe, apetece-me comer gelado."
She comes home for a little quality family time... and you gotta go and screw it up.
Vem a casa para estar com a família e tu tens de estragar tudo!
Screw it.
Que se lixe.
Screw it, we thought, let's focus on the cottage cheese
Então deixamos tudo para lá, para nos focar no mattar paneer.
- Oh, screw it.
- Que se lixe!
Don't screw it up.
- Não escrevam asneiras.
We've all got our own sad stories, so screw it.
Todos temos as nossas próprias histórias tristes, por isso... que se lixe.
- I knew you would screw it up.
- Sabia que fodias isto.
Well, screw it.
Que se lixe.
But somehow, they'd figure a way to screw it all up.
Mas arranjariam forma de estragar tudo.
Anyway, I figure this is probably my last shot with Penny... -... and I don't wanna screw it up.
Seja como for, acho que será a minha última oportunidade com a Penny e não quero fazer asneira.
Screw it.
Merda.
The prize is... you didn't screw it up this time.
O prémio é que não fizeram asneira desta vez.
Don't screw it up.
Não dês cabo de tudo.
Well, I can guarantee you if you screw us on the 60 %, I will ruin you if it takes the rest of my life.
Posso garantir-lhe que se nos lixar nos 60 %, arruíno-lhe a vida, nem que para isso leve o resto da minha.
It's the things you screw up and still have the courage to fight for.
Estragas as coisas e ainda tens a coragem de lutar por elas.
So it was a screw up at the last station, but if this Peter Dobbs is missing... well, maybe he was the one who opened the door, so he could dump the body.
Pensei que tivesse sido fechada na última estação... Se o Peter Dobbs está desaparecido talvez tenha sido ele a abrir a porta para largar o corpo.
Look, whatever it is, it's a lab screw up and nothing more pretentious than that.
Olhem lá, o que quer que seja, é um erro do laboratório e nada mais do que isso.
I mean, could it be a screw up in the machine?
Pode ser uma avaria na máquina?
I'm not going to screw it up this time.
Desta vez não vou meter água.
You try and screw with me on this, it'll be the last thing you ever do.
Se tentar me sacanear, será a última coisa que fará.
Listen everybody, there is a screw missing from the guillotine guard, so it is very, very dangerous.
Ouçam todos, há um parafuso ausente da guarda guilhotina, por isso é muito, muito perigoso.
I don't want to stagnate in some Notting Hill mansion watching him screw secretaries, and then one day when it suits him, leave me and marry one of them.
Não quero estagnar numa mansão em Notting Hill assistindo-o a pinocar com as empregadas, e um dia quando quiser ele cansa-se, deixa-me e casa-se com uma delas.
It's okay, you poor, poor, no-talent screw-up.
Está tudo bem, minha pobre falhada sem talento.
Oh, screw it.
Que se lixe! Vamos embora.
You screw this up, it is your ass on the line.
Se estragar tudo, é a sua pele que está em jogo!
Cramming may see you through four years of college but it will'screw'you for the next 40 years
A decoreba salva quatro anos de faculdade... Mas nos próximos 40 anos, você é estuprado sem saber!
Yeah, well, screw you, Simpatico, we lived it.
Vai-te lixar, Simpatico, nós vivemos isto.
I have no doubt about that, but as lead counsel for this company, if you screw up, it comes down on my ass.
Porém, como representante legal da empresa, se fizer asneira, quem se lixa sou eu.
It's much better if I screw her.
É melhor ser eu a comê-la.
It was, like, it was photographs of land that Ojai had bought, but the dates didn't match up, so somehow that means Tommy is trying to screw over Holly, which is crazy, because out of all of us,
Eram fotos de terrenos que a Ojai comprou, mas as datas não coincidiam. Isso quer dizer que o Tommy está a tentar prejudicar a Holly, o que é loucura, porque de todos nós o Tommy é o único que gosta realmente da Holly.
Just make sure it's a screw-top.
Mas certifique-se de que a tampa é de rosca.
If you want to hurt Lynette and twist it into something that it isn't, screw you.
Se queres magoar a Lynette e distorcer as coisas, vai-te lixar.
Oh, screw it.
Que se dane.
But you screw with me, and I'll make it so you'll pray to leave.
Mas se me estorvares, vais-me suplicar para te deixar ir embora.
If you miss it, or screw up, it can ruin your career. lt's serious.
Se faltar, se falhar, vai-me estragar a carreira. A sério.
Hey, if the'60s were good for one thing, it's that women can screw and be screwed by whomever we choose.
Se os anos 60 serviram para alguma coisa foi para as mulheres poderem comer e serem comidas por quem querem.
But screw this up and it's Carnegie Mellon University for the both of you! ( BOTH GASP )
Mas se fizerem asneira vão os dois para a Universidade Carnegie Mellon!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]