English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Search them

Search them tradutor Português

374 parallel translation
Round up all suspicious characters and search them for stolen document.
Detenham suspeitos e revistem-nos para recuperar os documentos roubados.
Search them and arrange an escort. Yes, my lord.
Sim, milorde.
Search them!
Procura-os!
Roscoe, you men search them and take their gun belts.
Roscoe, tirem-lhe os cintos das armas.
Did you search them?
Revistou-os?
Search them!
Revista aqueles ali!
We'll search them one by one if we have to...
Nem que eu tenha de verificar um por um! A paciência nunca nos falta.
That's why we're disguised as cops. We can protect the ladies. We can also search them.
Exercendo a minha autoridade policial, vou pegar nestas duas jovens e fazer-lhes uma grande revista corporal.
Let's search them.
Vamos revista-las.
Search every one of them.
Procura em todos.
I had to go out into the streets in search of them.
Tive que ir para as ruas, à procura deles.
Oh, dear madam, if you was to know what a crown of thorns I've borne in my search for them stray chicks.
Cara senhora, se soubesse a coroa de espinhos que tive de suportar à procura daquelas ovelhinhas tresmalhadas.
Search the houses and take them alive.
Revistem a casa.
I intend to continue this ship's search for them until the last possible moment.
Tenciono continuar a busca até ao último momento possível.
All right, if we don't find them here, will we still have another search on Gamma II?
Pronto. Se não os encontramos aqui, podemos fazer mais uma busca em Gamma II?
If one of them strays, does he not leave the other 99 on the hillside and go in search of the one that strayed? "
Um homem possui cem ovelhas : uma delas se desgarra, Não deixa ele as noventa e nove na montanha, para ir buscar aquela que se desgarrou? "
I took my visitors all over the house... and I bade them search and search well.
Conduzi meus visitantes por toda a casa. Os convidei a fazerem uma busca bem detalhada.
- Towards the end of his life, Astoroth kept animals in cages in search for the spells that would make them more like humans.
No fim da sua vida Astoroth guardava animais em gaiolas e procurava feitiços que os pusessem mais humanos.
But what do you want them to search my house for?
Mas porque queres que revistem a minha casa?
You just have to go along and persuade them to search for someone else.
Tens de convencê-los a procurar outra pessoa.
They'll search me when I meet them, right?
Vão revistar-me quando eu for ao encontro deles, certo?
Many times, we ofereciamos in them to remove the soldiers of the small boat, to be able to go to search more and they said :
Muitas vezes, nos ofereciamos para retirar os soldados do bote, para poderem ir buscar mais e eles diziam :
But, in case there were some survivors, we took MacDonald with us so that he could parley with them and secure permission for our search.
Levámos o MacDonald para o caso de haver sobreviventes para negociar com eles e obter licença para a nossa busca.
I will notify the authorities and ask them to initiate a search.
Notificarei as autoridades e pedirei que iniciem uma busca.
Search parties can find no trace of them or the aqua-shuttle.
As equipes de busca nao encontraram nenhum rastro deles ou da aqua-nave.
it was pointed weapon with respect to they, it was always looked at for all sides to the search of enemy huntings e we keep the weapons pointed with respect to them.
Põe-se a arma apontada a eles, está-se sempre a olhar para todos os lados à procura de caças inimigos e mantemos as armas apontadas a eles.
Phone in for reinforcements and search for them.
Peça reforços para os procurar.
Search for them among all the other bones
Busca-os entre outros tantos ossos
"'I beg you, let me go search for them.'
Deixe-me ir procurá-las.'
Search for barrels of gunpowder... and move them aboard our "Lightning".
Procurem por barris de pólvora e carreguem-nos a bordo do nosso "Relâmpago".
You'll search out and contact all of these better people you call them?
Vai procurar e contactar todos os... "melhores", como lhes chama.
It is now seven sectares since the escape of our captives, numbering amongst them a group of nomen and the dangerous soldiers from the Eastern Alliance, whose Destroyers cruise these skies in search of any opposition to their political will.
Já passaram sete sectars... desde que escapamos aos nossos captores... entre eles um grupo de Não-Homens... e os perigosos soldados da Aliança Oriental... cujos odiosos cruzadores parecem atravessar os céus... à procura de qualquer oposição à sua vontade política.
I am expecting news of them with great impatience but if none comes I will go in search of them myself.
Espero ansiosamente notícias e, se tardarem, irei eu procurá-las.
... and the one in which you talk about your search for them.
E a fita que fala sobre a busca que fez.
But it is told by the fishermen... and their fathers and grandfathers... that when the fog returns to Antonio Bay... the men at the bottom of the sea... out in the water by Spivey Point... will rise up and search for the campfire... that led them to their dark and icy death.
Mas dizem os pescadores... e seus pais e seus avós... que quando a névoa regressa a Bahia Antonio... os homens no fundo do mar... na água junto a Spivey Point... se levantam e procuram a fogueira... que os levou a morte escura e gelada.
Although he denies it, I believe there may be more of them... and I request permission to conduct a further search of the area.
Apesar de ele negar, creio que há mais alguns... peço autorização para efectuar uma busca na área.
I thought they probably were, but I had no desire to rip up all the skirting in search of them.
Pensei que talvez estivessem lá, mas não me apetecia rasgar todas as coberturas à procura.
THEY LEFT BECAUSE THE GERMANS CAME TO SEARCH FOR THEM.
Tiveram que ir porque os alemães foram para ir busca-los.
I'll go and search for them in the city.
Sim vou encontrá-los a todos vou procurar pela cidade. Vou procurá-la em toda a cidade.
Now that I've come to the city in search of them.. .. and you advice me to return to the village.
Agora que eu vim à cidade à procura deles aconselham-me a voltar para a aldeia.
They are the British airmen in disguise, there is a big search going on for them.
São os aviadores disfarçados. Os alemães andam à procura deles.
Dry the lakes, strip the trees, so I can search them.
Seque as árvores para que eu examine seus galhos.
Level the skies, that I may search through them.
Nivele os céus para que eu os percorra, rompa a terra e seja seu amo, rompa o céu e seja seu amo.
If one of the players is the killer, Frank'll find him, even if he has to search every one of them.
Se um dos jogadores é o assassino, o Frank vai encontrá-lo, mesmo que os tenha de os revistar a todos.
Search for them in every nook and corner of the city.
Procure-os em cada canto da cidade.
I only know that they continued to search wherever the wind would take them.
Só sei que continuaram a procurar até onde os ventos os levavam.
And you've got your search engine and all your little home videos. See, if people want a piece of you... you give it to them, right?
Ninguém sabe nada que me possa danificar, exceto o Corder e a Elizabeth.
Well, it looks like the Bundys and the D'Arcys are off to them there hills to search for gold.
Bem, parece que os Bundy e os D'Arcy vão partir rumo aos montes em busca de ouro.
I already ordered them a telegram and said to search the passengers, but it would be more simple if I there was.
Já lhes mandei um telegrama e disse para revistarem os passageiros, mas seria mais simples se eu lá estivesse.
They simply go where their never-ending search for food takes them.
Limitam-se a ir onde a sua busca interminável por alimento os leva.
So I went to the park to search for them at about ten thirty but they weren't there.
Fui ao parque buscá-las por volta das dez e meia, porém já lá não estavam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]