Seven years ago tradutor Português
651 parallel translation
I called on you seven years ago to enlist the resources of Scotland Yard for an unfortunate mortal afflicted with lycanthrophobia.
Visitei-o há sete anos... colaborando com a Scotland Yard... por causa de uma pobre alma, que sofria de licantrofobia.
That's how it used to be seven years ago before everything changed.
Era assim há sete anos antes de tudo ter mudado.
You did, seven years ago.
Tu, há sete anos.
I did it how long? Seven years ago for a little company in europe.
Meu fornecedor guarda-me coisas interessantes, que não tiveram sucesso.
Mister, I laid my husband under the sod seven years ago :
Senhor, eu enterrei o meu marido há sete anos atrás... no quatro de julho.
Look seven years ago I had a sentence of three years.
Veja faz sete anos que cheguei sentenciado a três.
- Seven years ago.
- Há sete anos.
Nero ordered you brought here, just as I was brought here seven years ago.
Nero ordenou que te trouxessem, como fez comigo há sete anos.
That was six or seven years ago.
Isso foi há seis ou sete anos.
" Four score and seven years ago our fathers brought forth a new nation dedicated to the proposition that all men are created equal.
" Há oitenta e sete anos os nossos antepassados criaram uma nova nação... dedicada ao princípio de que todos os homens nascem iguais.
Fourscore and seven years ago our -
Prosseguindo. E, há sete anos...
Fourscore and seven years ago, our forefathers brought forth upon this continent a new nation conceived in liberty and dedicated to the proposition...
Ouviram do Ipiranga às margens plácidas, de um povo heróico brado retumbante e o sol da Liberdade, em raios fúlgidos, brilhou no céu da Pátria nesse instante.
Fourscore and seven years ago, our forefathers brought forth upon... - Daisy!
Ouviram do ipiranga às margens plácidas de um povo heróico brado retumbante..
Seven years ago.
Há sete anos.
"Four score and seven years ago... "... our forefathers brought forth on this... "
Há oitenta e sete anos... os nossos antepassados fundaram neste...
That was seven years ago.
Isso foi há sete anos.
Senators. S-seven years ago, I undertook the conquest of the island of Britain.
Senadores, há sete anos, iniciei a conquista da ilha da Bretanha.
She died seven years ago.
Sim, ela morreu há 7 anos.
Six, seven years ago?
6 ou 7 anos atrás.
Then seven years ago, we heard that his talents could be bought for the right price :
Então depois de sete anos, ouvimos dizer que os seus talentos podiam ser comprados pelo preço certo.
Your Honor, the question is whether or not Hettinger... is mentally competent at this time. His testimony of seven years ago is no longer relevant.
A questão é se o Hettinger está mentalmente capaz neste momento.
There was a fire seven years ago.
Houve aqui um incêndio há sete anos atrás.
Seventy-seven years ago, man couldn't even fly.
77 anos atrás o homem não podia voar.
We were divorced seven years ago!
Já lá väo sete anos que nos separámos!
Seems that you proposed to me during the war about seven years ago.
Foi o que me propôs há sete anos, durante a guerra. Lembra-se?
The ambassador and I met at a planetary conference seven years ago :
Conheci o embaixador numa conferência planetária há sete anos.
Seven years ago when we parted, did you know that, uh, I was very much in love with you?
Há sete anos, quando nos separamos sabias o quanto eu estava apaixonado por ti?
It's seven years ago.
Foi há sete anos.
Four score and seven years ago our forefathers brought forth... on this continent a new nation.
"Há oitenta e sete anos, os nossos antepassados criaram neste continente uma nova nação".
In the beginning, oh, six, seven years ago, was just a bunch of old longhairs runnin'a few bales on their sailboats.
No princípio, há 6 ou 7 anos, era apenas uma cambada de guedelhudos a transportar uns quantos fardos nos seus barcos à vela.
Seven years ago today.
Faz hoje sete anos.
Seven years ago this very day.
Marley morreu.
Played out six, seven years ago.
Funcionou há seis ou sete anos.
One night, about seven years ago, on one of these mysteries, in fact J.B. was whacked out of his mind on Courvoisier.
Uma noite, há uns sete anos, num destes policiais, na verdade o J.B. estava perdido de bêbedo com Courvoisier.
Come on, the guy he was looking for died seven years ago.
Vamos, esse tipo morreu há sete anos.
- About seven years ago.
- Faz uns sete anos.
" Four score and seven years ago,
"Há quatro secúlos e sete anos atrás"
And that was seven years ago.
Isso foi há sete anos.
I'd met Pete Thornton seven years ago today, so I'd been running around all morning long, following the anniversary instructions Pete had sent me.
Tinha conhecido o Pete Thornton fazia hoje sete anos e passara a manhã de um lado para o outro, a seguir as instruções de aniversário que o Pete me enviara.
He was part of it seven years ago when you and I first met.
Ele estava presente quando nos conhecemos.
Thirty-seven hundred years ago!
Há três mil e setecentos anos atrás!
Went straight after he came out. That was seven, eight years ago.
Regenerou-se depois de sair, há uns sete ou oito anos.
Kurt Durling? Sure, seven or eight years ago I ran you and your whole tribe out of Abilene.
Claro, há sete ou oito anos atrás eu corri contigo e com toda a tua gente de Abilene.
Seven, eight years ago?
Há sete ou oito anos?
Yes, of course, we met in Mexico, seven or eight years ago. If i'm not mistaken.
Não me reconheces?
How indignant Pierre would have been seven years before, when he'd returned from his sojourn abroad, if someone had told him that there would be no need for him to seek or plan anything, that his path had long ago been traced and predetermined for him.
Se há 7 anos, quando Pierre voltou do estrangeiro, alguém lhe tivesse dito, que já näo precisava de buscar nada na vida, que já tinha entrado no trilho, do qual näo sairia nunca, ele teria ficado horripilado.
How indignant Pierre would have been seven years before, when he'd returned from his sojourn abroad, if someone had told him that there would be no need for him to seek or plan anything, that his path had long ago been traced and predetermined for him.
Se há 7 anos, quando Pierre voltou do estrangeiro, alguém lhe tivesse dito, que já não precisava de buscar nada na vida, que já tinha entrado no trilho, do qual não sairia nunca, ele teria ficado horripilado.
The Canadian minister for external affairs - fell nearly seven miles, during a liberal conference in Ottawa about six years ago.
O ministro canadiano dos Negócios Estrangeiros caiu quase 11 km, durante a conferência Liberal, em Ottawa, há cerca de seis anos.
Seven or eight years ago. I think.
Há sete ou oito anos.
We moved to San Francisco seven years ago.
Mudamos para São Francisco sete anos atrás.
When my father died six years ago, he left us seven children.
Quando o meu pai morreu, ha seis anos, deixou sete filhos.
seven years old 38
seven years 189
years ago 5618
years ago today 35
years ago now 25
agony 24
agos 130
agostino 34
agol 18
seven 3061
seven years 189
years ago 5618
years ago today 35
years ago now 25
agony 24
agos 130
agostino 34
agol 18
seven 3061
seventeen 198
seventh 49
seven of nine 38
seventy 282
seven o'clock 59
seven hundred 20
seven seconds 28
seven minutes 79
seven months 65
seven days a week 35
seventh 49
seven of nine 38
seventy 282
seven o'clock 59
seven hundred 20
seven seconds 28
seven minutes 79
seven months 65
seven days a week 35