English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Shoot it

Shoot it tradutor Português

3,165 parallel translation
Well, shoot it on down to me on the satellite.
Mande para mim por satélite.
Shoot it!
Dispara.
- Shoot it at once.
- Mexe-me essa peida!
You gotta shoot it!
Tem que virar.
Shoot it like a shot.
Vire o molho!
Shoot it?
Virar?
What's a "shoot it"?
Como assim?
They shoot it quickly.
- Tenho que exercitar os dedos.
I want to see your face before I shoot it, you fucking idiot.
Quero ver-te a cara! Quero ver-te a cara! Idiota, antes que arrebente com a...
I was gonna shoot it.
Eu ia disparar contra ele.
But I was gonna do it, shoot it right in the head.
Mas ia fazê-lo, mandar-lhe um tiro na cabeça.
- Fuck you. - Control that dog before I shoot it.
Acalma esse cão antes que eu atire nele.
Shoot it.
Força.
Shoot it up a little bit more. Add a little more power to the woo-wa.
Dá um pouco mais de poder a essa cena.
Shoot, please shoot it! Shoot what?
Atire, por favor, atire.
Chief! Shoot it!
Chefe.
I'd like you to shoot it on Saturday afternoon and bring it to me Sunday morning, 11 : 00 a.m.
Gostava que a fizesses no sábado à tarde e a trouxesses no domingo de manhã, às 11h00.
Anything comes sniffing around here, Ishback, you shoot it's God-damn ass off you understand?
Se alguma coisa se mexer, Ishbak, Dás-lhe cabo do coiro. Percebeste?
Shoot it, shoot it.
Filma isso, filma isso.
We're going to shoot it dead tomorrow.
Vamos matá-lo amanhã.
Shoot it!
Atira!
Shoot it, Brian.
Atira, Brian.
- Shoot it.
- Atira.
It turns out that my gun... doesn't really... shoot too well.
Acontece que a minha arma... não dispara assim tão bem.
I could shoot a bucketful, it would make no difference.
Podia ejacular um balde cheio que não servia de nada.
Well, I thought we could do it in that nice field, but if you're gonna shoot me in the back, then let's get it over with.
Bem, pensei que o pudéssemos fazer naquele campo agradável, mas se vai atirar pelas costas, então vamos acabar logo com isso.
Give it back or I swear I shoot you now.
Devolva-me ou eu juro Eu atirar em você agora.
Hold it here. If you hold it there and the synth shorts, one of those bolts will shoot straight through your hand.
Se lhe pegas desse modo e o sintético entrar em curto-circuito, levas uma descarga eléctrica na mão.
Oh. Then you can shoot me in the head, so it doesn't fuck up my suit.
Então, dás-me um tiro na cabeça, para não sujares o fato.
- Shoot him and you'll never know. - It's a fair point.
- Se disparar, nunca saberá.
And they would shoot every hour as long as it was daylight.
E fotografaria de hora a hora, desde que houvesse luz do dia.
It- - It could still shoot.
Câmara # 23 - Gronelândia
I'd shoot a rat, because it might bite me.
Eu atiro num rato, porque ele pode me morder.
If you nod off, it'll be a court martial if Fritz doesn't shoot you up the arse first.
Se adormecer, vai estar no tribunal marcial se os Fritz não atirarem no traseiro primeiro.
- Shoot it!
- Vire!
If you ever decide to shoot those things, shoot them in the head, got it?
Se decidires disparar contra aquelas coisas, atira à cabeça, percebeste?
We shoot somebody with this fucking thing... it's gonna kill everybody in the fucking room.
Se dispararmos sobre alguém com isto matamos toda a gente que esteja à volta.
So we got Roner perched on a blob, and there's two fat Elvis Evel Knievels jumping onto it, and he's gonna shoot off the blob on top of the building.
Temos o Roner, sentado no colchão de ar... E 2 Elvis bem pesados à Evel Knievels saltam em cima dele. E vão atirá-lo para fora do topo do prédio.
Stop it. - Don't shoot. Don't shoot.
Não dispare!
It's all fun and games to you, you get to run and jump and fight and shoot.
É só curtir, convosco. Correm, saltam, lutam, disparam.
I'm not gonna shoot anyone, but I'll leave it loaded.
Eu não vou disparar em ninguém, mas vou deixá-la carregado.
And I will shoot the man who denies it.
E mato o homem que o negar!
And I'll shoot the man who denies it!
E mato o homem que o negar!
Shoot, I mean, it's just been a pretty interesting day, my friend. - That is sad, if that is true.
Então eu comecei a tentar aprender a andar e minha mãe descobriu que eu estava a sair e bateu no tecto.
First it's should we or shouldn't we shoot this chick through the eyeballs, and second, it's you've gone soft...
Primeiro, era se devíamos ou não devíamos balear a miúda nos olhos. E, segundo, é que amoleceste...
It's my photo shoot day, with that German.
É o dia da sessão fotográfica com o tipo alemão.
And he'd... he'd drive and shoot the forehand, and catching it, like you're always saying.
E desloca-se para bater as diretas de direita e para responder, como dizes sempre.
- Oh, it's just a shoot someone did for Girls Club today.
É só uma sessão que alguém fez hoje para o Clube das Raparigas.
He used to love to point it at Irma and pretend to shoot her in the head execution style.
Ele adorava apontar aquilo à Irma e fazer de conta que lhe acertava na cabeça, como numa execução.
It's for my Playgirl shoot.
É para o meu Playgirl.
He said it was wooden buckshot. Told me if anyone got in our way, I'm supposed to shoot'em.
Disse que tinha munições de madeira, e disse-me que disparasse contra quem se atravessasse à nossa frente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]