Sister winifred tradutor Português
42 parallel translation
Sister Winifred has baked some gingerbread!
A Irmã Winifred cozeu pão de gengibre!
It's kippers, but Sister Winifred has poached you an egg.
São arenques, mas a Irmã Winifred escalfou-lhe um ovo.
I told him that I would accompany you, and he'd like to speak to Sister Winifred too.
Eu disse-lhe que a acompanharia, e ele gostaria também de falar com a Irmã Winifred.
So, Sister Winifred, the booking-in list,
Assim, Irmã Winifred, a ordem de serviço,
My dear Sister Winifred!
Minha querida Irmã Winifred!
This is Sister Winifred, who has come to live and work with us.
Esta é a Irmã Winifred, que veio viver e trabalhar connosco.
Hello, Sister Winifred.
- Olá, Irmã Winifred. - Olá!
Oh, Sister Winifred will take your patients when Dr Latham visits.
A Irmã Winifred fica com as tuas doentes, quando chegar o Dr. Latham.
Nurse Franklin, you're with Sister Winifred, and you have the...
Enfermeira Franklin, está com a Irmã Winifred e ficam...
Sister Winifred was bringing your delivery pack, so thought I'd tag along.
No último ano, a sua vida mudou irreconhecivelmente.
Sister Winifred can organise the jubilee and someone else can run the office.
A Irmã Winifred pode organizar o jubileu. Outra pessoa pode gerir o escritório.
Sister Winifred, Nurse Miller?
Irmã Winifred, Enfermeira Miller?
Perhaps you're being just a little too ambitious, Sister Winifred.
Talvez esteja a ser ambiciosa, Irmã Winifred.
GASPS .. Sister Winifred delivered two.
Mas agora está na hora de irmos todas dormir.
Mrs Dawley's with her. - Thank you, Sister Winifred.
Sabes que lhes chamam pregos para o caixão?
Sister Winifred insisted on it.
A Irmã Winifred insistiu nisso.
Have a safe trip. -'Sister Winifred arranged'for the children's lessons to be sent to them and marked by post.
'A Irmã Winifred arranjou maneira'de que as aulas das crianças lhes fossem enviadas e avaliadas, pelos correios.
Sister Winifred had a fainter.
Irmã Winifred teve um desmaiado.
Sister Winifred, could you fill the water jug, please?
Irmã Winifred, importa-se de encher o jarro da água, por favor?
Sister Winifred - - maternity home.
Irmã Winifred, para a maternidade.
Sister Winifred - - Mrs Marsh is in labour.
Irmã Winifred, a sra. Marsh está em trabalho de parto.
I'm not sure I heard you correctly, Sister Winifred.
Não tenho a certeza se a ouvi correctamente, Irmã Winifred.
Mr Marsh, I'm Sister Winifred from Nonnatus House.
Sr. Marsh, sou a Irmã Winifred da'Casa Nonnatus'.
I do not wish to be forced to discipline anyone..... and I'm sure Sister Winifred will not waste her time again by accompanying patients on visits to the hospital.
Não quero ser forçada a disciplinar alguém..... e tenho a certeza de que a Irmã Winifred não irá perder o seu tempo outra vez a acompanhar pacientes em visitas ao hospital.
Sister Winifred.
Irmã Winifred.
Sister Winifred's about to give him a bottle, but I could bring him in here just so you could have a peep.
A Irmã Winifred está quase a ir dar-lhe um biberão, mas eu podia trazê-lo aqui, para que pudesse mirá-lo.
I must get back to Sister Winifred.
Devo regressar à Irmã Winifred.
Sister Winifred, would you be so kind as to pass the custard?
Irmã Winifred, faz a gentileza de me passar as natas?
Sister Winifred?
Irmã Winifred?
May I have your bag, Sister Winifred?
Pode dar-me a sua pasta, Irmã Winifred?
Sister Winifred, maternity home to cover for Mrs Turner.
Irmã Winifred, lar de maternidade para substituir a sra. Turner.
Sister Winifred, this class is supposed to be finished.
Irmã Winifred, esta aula era suposto já estar acabada.
Just as soon as I've rescued Sister Winifred's rather ingenious props.
Logo que tenha salvo os engenhosos acessórios da Irmã Winifred.
Now, if you'll excuse me, I must get back to Sister Winifred.
Agora, se me permitem, devo regressar à Irmã Winifred.
I don't think you'll get all this on your bike, Sister Winifred.
Acho que não consegue pôr isto tudo na sua bicicleta, Irmã Winifred.
Sister Winifred, you're staring.
Irmã Winifred, está a olhar demais.
Billy Butcherson was Winifred's lover, but she found him sporting with her sister Sarah, so she poisoned him and sewed his mouth shut with a dull needle... so he couldn't tell her secrets even in death.
Billy Butcherson era o amante de Winifred... mas ela o encontrou nos braços da sua irmã Sarah. Ela o envenenou e costurou-Ihe a boca com uma agulha rebota... para que ele não contasse seus segredos nem morto.
It's just that I've had such an odd conversation with Sister Winifred. What about?
Parece que o gerente vai mudar-se para Israel e ele procura outro.
My dear! Sister Monica Joan let me in.
A Irmã Winifred trouxe o seu pacote de parto.
This is Sister Winifred, the midwife.
Dora!
What do we say to Sister Winifred?
- Obrigado, Irmã Winifred.
Oh, my dear, dear Sister Winifred.
E agora é tarde demais.
winifred 44
sister 3420
sisters 294
sister mary 36
sister monica joan 71
sister jude 36
sister evangelina 33
sister julienne 44
sister 3420
sisters 294
sister mary 36
sister monica joan 71
sister jude 36
sister evangelina 33
sister julienne 44