English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Smoke it

Smoke it tradutor Português

1,182 parallel translation
Faster than he could smoke it.
- Nem conseguia fumar tudo.
He used to put the cigarette in this and smoke it that way.
- Metia o cigarro aqui e fumava por aqui.
- Put that in your pipe and smoke it.
- Toma lá e diverte-te.
Put this in your pipe and smoke it!
Fuma mas é isto!
So I thought, you know, "Last cigarette, smoke it with Auggie."
O último cigarro, fuma com o Auggie.
You lit it and pretended to smoke it. Of course you couldn't inhale it because it's solid wood.
Claro que, não se podia inalar porque era madeira maciça
Smoke it.
E agora, fuma-o.
Okay £ ¬ smoke it now.
Fuma-o agora.
Well, put this in your fife and smoke it.
Então ponha isto no seu pífaro e fume-o.
The only way that patch is gonna help me..... is if I roll it and smoke it.
A única forma de o adesivo me ajudar, é se eu o enrolar e fumá-lo.
Well, at least let me smoke it to the good part!
Ao menos, deixa-me fumar até à parte melhor!
It's a death penalty when you smoke in the car.
É uma pena de morte estar contigo quando fumas dentro do carro de janelas fechadas.
But when the smoke clears, it's probably exactly what it appears.
Mas quando a poeira assentar, verão que as aparências não enganam.
You smoke. / Me it doesn't effect.
- Você fuma. Em mim não faz efeito.
Does not it smell him to smoke?
Não lhe cheira a fumo?
After I'd painted the smoke, it then occurred to me..... to paint a bird's wing.
Depois que eu tinha pintado a fumaça, me ocorreu então..... pintar a asa de um pássaro.
Top smoke. Get it up there.
Lança o sinal de fumo.
- It doesn't matter, I don't smoke.
- Tanto faz, não fumo.
It would be a shame to see this all go up in smoke.
Seria uma pena ver tudo isto a desaparecer.
It's true. You didn't smoke.
Mas é verdade, tu não fumavas.
Does it stall, smoke, make noise, is there gas, anything?
Deita fumos, faz muito barulho, tem o depósito cheio?
And quit nigger-lipping my smoke. Give it here.
Negra, larga o meu cigarro!
it made me want to smoke.
fez com eu tivesse vontade de fumar
Smoke disappears. It reminds you that to live is also to die somehow.
Faz-te recordar.... que viver é também morrer.
What I am, Michael, is a 32-year-old, ugly, pockmarked Jew fairy... and if it takes me a while to pull myself together... if I smoke some grass before I get up the nerve to show myself to the world... it's nobody's goddamn business but my own.
O que eu sou, Michael, é uma joaninha judeu de 32 anos, feio, picado de varíola e se me leva um tempo me controlar, se fumar um pouco de erva antes de ter a fortaleza para me mostrar ao mundo, não é o maldito problema de ninguém mais que de meu mesmo.
I always said it would go up in smoke.
Sempre soube que não ia dar em nada.
Hell, no, you'll smoke it up.
Não.
I knew it'd go up in smoke one day.
Eu sabia que iria arder, um dia.
When that's gone, the stage is trashed and we go smoke a bowl. You got it?
Fica despachado, o palco cai e a malta vai fumar uma cachimbada.
It's starting to smoke. - Okay.
Já está a fazer fumo.
If you need a pet that can roller-skate and smoke cigars it's time to think about a family.
Se precisa de um animal que ande de patins e fume charutos, está na hora de pensar em constituir família.
It is just a smoke screen, created by our government to cover up the biggest lie of all.
É só um disfarce, que o nosso governo criou para encobrir a maior das mentiras.
It's that damn smoke detector!
É a porcaria do detector de fumo.
Homer, you sure it's okay to smoke Cuban cigars and gamble now that your wife's a cop?
Homer, podemos fumar charutos cubanos e jogar dinheiro agora que a tua mulher é polícia?
While you're at it, if you're going to smoke inside... close the damn door.
E se quer fumar aqui dentro, feche a maldita porta.
It wouldn't be a bad idea to do that before your life goes up in smoke.
Não seria má ideia fazeres isso antes de dares cabo da tua vida.
So- - So it's okay I don't smoke.
Não faz mal eu não fumar.
It's from all that smoke.
É desse fumo todo.
It's like trying to smoke a chicken bone.
É como tentar fumar um osso de galinha.
You know, smoke actually smells good when it's coming outta you.
Sabes, o fumo até cheira bem, quando vem de ti. - Já não tenho.
Oh, that isn't smoke, it's steam.
Isto não é fumo, é vapor.
Obviously, it's out of the question... and I suspect it's a smoke screen, knowing Q.
Obviamente, isso está fora de questão... e suspeito que isso seja uma cortina de fumaça, conhecendo Q.
It's illegal to smoke in restaurants in California.
É proibido fumar em restaurantes na Califórnia.
Just the same, I'd prefer it if you'd smoke in the backyard.
Ainda assim, eu prefiro que fumes no jardim.
You know, when you cough, you're pulling air... in this case, smoke... into parts of the lungs that don't normally get used. And so, coughing's good. It gets you higher.
Quando tosses estás a puxar ar ou, neste caso, fumo, para dentro de partes dos pulmões que não costumas usar, e portanto, faz-te bem.
It ain't nothin but ashes and smoke. Town's in purgatory.
Não há nada, além de cinzas e fumaça.
Your board's lit up. This is sulphur-based smoke. - It makes no sense.
Isto é fumo de enxofre, o que significa que não está a arder.
Because it's already 10 : 30 and I really would like to smoke them on my day.
Porque já são 22 : 30 e eu queria muito fumá-los no meu dia de aniversário.
It won't do if peformers don't smoke.
Os actores têm de fumar.
- Why do you smoke them? - We look good doing it.
Eu reagi exageradamente, mas havia um contexto.
You can see it's cigarette smoke. It has to be really hot.
Vê-se que isso é fumo de cigarro, a massa tem de estar mesmo quente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]