English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / So easy

So easy tradutor Português

3,049 parallel translation
You're so easy to provoke.
És tão fácil de provocar.
Girls like me, it's not so easy.
Não é tão fácil para mulheres como eu.
- You're so easy, just like the others.
És tão fácil, és igualzinha às outras.
It's so easy to convince lovers.
É tão fácil convencer os amantes.
It's so easy.
É tão fácil.
Who'd have thought it'd be so easy?
Quem diria que seria tão fácil?
Killing you will be easy but I have another kill I have to do that's not so easy.
Matar-te vai ser fácil, mas... tenho outra com que lidar... que não será tão fácil.
And so easy to reach.
E é tão fácil alcançá-los!
I don't understand how it's so easy for you.
Não compreendo como é tão fácil para ti.
You make it so easy.
Tornas isto tão fácil...
The first session was so easy.
A primeira sessão foi tão fácil.
And the reason why it's so easy is because I made the crossword.
Isso só é assim fácil porque fui eu que fiz o quadro.
That explains why she was so easy to contact, I guess.
Isso explica porque foi fácil contactá-la, acho eu.
Well, I'm glad that deleting our entire time together was so easy for you. But I guarantee you : Quinn is gonna find out eventually.
Ainda bem que apagar todo o tempo que passámos juntos foi tão fácil para ti, mas garanto-te que a Quinn acabará por descobrir.
It's so easy to do the wrong thing in this world.
É tão fácil fazer o que é errado neste mundo.
Local charges, that's not so easy.
Acusações locais... isso não vai ser fácil.
Said she wouldn't get off so easy next time. That he'd go after their daughter too.
Disse que ela não escapava tão facilmente da próxima vez, e que também iria atrás da filha.
You know, sometimes you just get... overwhelmed by work and... kids and life, and it's just... so easy to... forget.
Sabes, às vezes fica-se apenas cheio de trabalho e miúdos e a vida e é tão fácil esquecer.
Other people's problems are so easy.
Os problemas das outras pessoas são tão fáceis.
My mom and dad made it look so easy, but...
A minha mãe e o meu pai faziam parecer as coisas tão fáceis, mas...
Next time a noose goes around your neck, it might not slip off so easy.
Da próxima vez que um laço estiver à volta do teu pescoço, talvez não se solte tão facilmente.
We didn't identify ourselves by who we voted for in the last election, and we didn't... We didn't scare so easy.
Não nos identificávamos pelo partido em que votámos na última eleição e não nos assustávamos tão facilmente.
And I made it so easy.
E eu tornei tudo mais fácil.
Um... You say that like it's so easy.
Fala como se fosse fácil.
Look, I know that this life is so easy for you, but it's hard for me.
Olha, eu sei que esta vida é muito fácil para ti, mas é muito difícil para mim.
Not so easy if you're a working man, Tara.
Não é assim tão fácil para um trabalhador, Nara.
How this was so easy for you.
Como isso foi tão fácil para você.
Okay, that's not so easy.
Bem, isso não é tão fácil.
You make it all so easy.
Fizeste tudo parecer mais fácil.
Life isn't so easy without the help of good ol'Tookit.
A vida não é tão fácil sem a ajuda do bom velho Tookit.
So, thanks for making our job so easy.
Obrigado por fazer o nosso trabalho ser tão fácil.
Oh, not so easy there, huh? Oh, hey!
Não é muito fácil, pois não?
It probably helps that she's so easy on the eyes.
Provavelmente ajuda porque que ela é muito agradável aos olhos.
Maybe you can want something so much that... it's easy to project.
Talvez possas querer tanto uma coisa que é fácil projetá-la.
Well, can't be easy for any of you with Kyle away for so long.
Bem, não deve ser fácil para ninguém com o Kyle longe há tanto tempo.
But there's not a lot around it, so it's easy to see.
Mas não tem muitas em volta, então é fácil de ver.
So keep them coming, but don't go easy on me.
Continuem a perguntar. Não sejam brandos comigo.
Can't be easy for any of you with Kyle away for so long.
Não deve ser fácil para ninguém com o Kyle longe há tanto tempo.
But I'm sober now six months, so please try to understand that this is not easy, okay?
Mas estou sóbrio á 6 meses, então, por favor, saiba que isso não é fácil para mim.
easy as a kid to just want to do what your parents do because my mother always loved her job and I thought that it would be so cool to love what I was doing.
fácil como um miúdo de apenas quero fazer o que seus pais fazem, porque o meu mãe sempre adorava seu trabalho e eu pensei que seria assim esfriar a amar o que eu estava fazendo.
He was an easy figure of fun for the band to, you know, plant a piece of cheese on his head while you're talking to him so that you're collapsing laughing when he's telling you about the Paris riots.
Ele era um alvo fácil de gozo para a banda, tipo, punhamos um bocado de queijo na cabeça dele enquanto alguém falava com ele de modo que nos partíamos a rir enquanto ele nos falava sobre os motins de Paris.
I want to grow these people, so you're going to go easy on them.
Quero formar estas pessoas, e vais ter calma com elas.
So from here on out, this can go hard or easy.
Portanto, isto pode ser difícil ou fácil.
When did it become so easy for you lie to your friends?
Desde quando é que é tão fácil mentirem às vossas amigas?
Easy. Uh, so, what do you got?
- A vítima chama-se Scott Parker.
Take it easy, cop! Why you so agro?
Desculpa, mas não sou destas bandas.
Well, it's not exactly easy for me to get here from work, so...
Não é fácil vir do trabalho para cá.
Two are husband and wife, so that made it easy, but with this one, the facial structure of the adult photo didn't match the childhood photo.
Dois são marido e mulher, o que tornou mais fácil, mas com este aqui, a estrutura facial da fotografia adulta, não bateu com a fotografia da sua infância.
It's not easy to subdue so many people.
Não é fácil dominar tantas pessoas.
So easy to hide in.
Muito fácil de te esconderes.
So it's twice as easy to hit them.
É duas vezes mais fácil acertar-lhes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]