Easy as pie tradutor Português
75 parallel translation
- Wait, Unc, no! - lt's as easy as pie!
Não há nada mais fácil.
And it works just as easy as pie.
E funciona muito facilmente.
Why, I could have we could have got two thousand dollars just as easy as pie.
Poderia... poderíamos arranjar dois mil dólares. Era canja.
Easy as pie, see that?
Fácil, fácil, vês?
Easy as pie.
Diz-se de caras.
It works. Easy as pie.
É bem fácil de trabalhar com isto.
It was easy as pie.
Foi fácil demais.
-... easy as pie.
- É canja.
- Wait, Unc, no! - It's as easy as pie!
Não há nada mais fácil.
Easy as pie.
Foi canja.
Easy as pie!
É canja!
Easy as pie.
Fácil como uma tarte.
Because, lads, I promise... that's just the way it's gonna be easy as pie.
É que, rapazes, eu prometo que vai ser assim. Tão fácil como saltar à corda.
- Hey, man, that was as easy as pie.
- Essa foi moleza.
Easy as pie.
É canja.
Easy as pie.
Como uma torta.
It's easy as pie... and twice as tasty.
- Foi canja. Mas é melhor do que canja.
Ashes to ashes and dust to dust, , is easy as pie with Franklin's new leak-proof earth dispenser,
Cinzas às cinzas e pó ao pó é canja com o novo distribuidor de terra da Franklin.
- Easy as pie.
- Foi canja.
And now with you finally out of the way... getting rid of the princess will be easy as pie.
E agora, sem ti a atrapalhar, livrar-me da Princesa vai ser canja.
She emptied claire's plate every single night T'was as easy as pie, considering'that there window could be opened from the outside
ela esvaziava o prato de Claire todas as noites, pela janela quebrada abrindo-a por fora já comi tanta terra na minha vida
Easy as pie. I don't...
Encontrem a bola e o alpiste é vosso.
Easy as pie, is how it works.
Fácil que nem ginjas!
Easy as pie.
Simples.
Easy as pie.
Ah, pão comido.
Easy as pie.
Não custou nada.
Easy as pie.
- Fácil.
Easy as pie.
Facílimo.
All I need is for you to walk over to the computer terminal... and generate a PIN number for me. Easy as pie.
Só quero que Vá até o computador, e gere uma senha para mim, É muito fácil,
If you just stick to the plan things will go as easy as pie.
Se te mantiveres pelo plano as coisas acabaram facilmente.
Just step back here and we'll set you all up. Easy as pie.
Venha até aqui e vamos tratar de tudo.
And when she comes to, she'll be easy as pie.
E quando acordar, vai estar mais dócil que nunca.
It'll be easy as pie.
Vai ser fácil como tudo.
Easy as pie.
Foi muito fácil.
Escape and evade? Easy as pie.
Moleza.
And there you go, easy as pie.
E pronto, fácil como uma torta.
Easy as pie.
Mais fácil que a torta.
- Oh, this is easy as pie.
Isto é tão simples como uma torta.
Easy as pie.
Nada mais fácil.
Easy as pie.
É muito fácil.
- Easy as pie, didn't I tell you?
- Fácil como aviar tortas, não te disse?
I found a computer nerd of my own, says he can rig the election for Grant, easy as pie.
Encontrei um génio em computadores, que pode fraudar as eleições a favor do Grant.
And if you want to find it, it's easy as pie.
E se quiseres encontrá-lo, é fácil como o Pi.
Finding her would be as easy as pie.
Encontrá-la seria canja.
Easy as apple pie Easy as app- -
Tão fácil como tirar um doce de uma criança.
Easy as proverbial pie.
Fácil como torta proverbial.
Easy as pizza pie.
É canja.
Easy as a pie.
É muito fácil.
Easy as a pie.
Muito fácil.
That's easy as a pie.
Isso é canja.
- Easy as pie.
- Vão atirar em mim.
pietro 37
piero 23
pied piper 36
piercings 17
piece of shit 160
piece of cake 253
pieces of silver 34
piece of advice 29
piece of work 19
piece suit 18
piero 23
pied piper 36
piercings 17
piece of shit 160
piece of cake 253
pieces of silver 34
piece of advice 29
piece of work 19
piece suit 18
piece by piece 85
piercing bullets 16
pietari 20
easy peasy 72
easy come 28
easy does it 137
easy now 258
easy go 25
easy money 34
easy enough 30
piercing bullets 16
pietari 20
easy peasy 72
easy come 28
easy does it 137
easy now 258
easy go 25
easy money 34
easy enough 30