So look tradutor Português
14,073 parallel translation
So look sharp and keep your lines clear if you want to stay alive.
Por isso estejam alerta e não emaranhem os cabos, se querem continuar vivos.
She died in this room and someone tried, not so good, to cover it up, make it look like a burglary gone wrong.
Ela morreu neste quarto e alguém tentou, não lá muito bem, encobri-lo, fazer com parecesse um roubo que correu mal.
So, in order to look after our new prisoners...
Então, a fim de tratar dos novos prisioneiros...
I... hey, look, you said it yourself, you don't have all the facts, so maybe you don't need a spell.
Se não tens os factos todos, talvez não precises de um feitiço.
- Look, I've never threatened to hurt myself or anybody else, so you can't make me stay.
Nunca ameacei magoar-me a mim, nem a outras pessoas. Não pode obrigar-me a ficar.
Okay, look, I am, like, 100 % sure I invented you, so if you could please just disappear?
Tenho 100 por cento de certeza de que a inventei. Portanto, importa-se de desaparecer?
Look, I, you know, build my own custom guitar pedals, so I love a project like this.
Construí os meus pedais de guitarra personalizados, por isso, adoro um projeto destes.
Look, sometimes people feel like fighting, so they punch the walls.
Às vezes, sentem vontade de lutar e esmurram as paredes.
So, look, all I'm saying is if you really want this job, fight for it.
Então, olhe, o que estou a dizer é se quer mesmo este trabalho, lute por ele.
It doesn't look like they've been touched, but even so.
Não parecem ter sido tocados, mas mesmo assim.
So let's... hide it somewhere and never look at it again.
Então, vamos... escondê-la em algum lugar e nunca mais olhar para ela.
You look so pretty.
Estás tão bonita.
Baby, you look so good.
Amor, estás tão bonita.
Look, you fucked up, so you lost "knowing shit" privileges, all right?
Fizeste merda, perdeste o direito de saber cenas.
Oh, so you're saying I look like a whore now? No!
- Tenho pinta de puta?
Our unsub has medical knowledge and access to medical equipment like the syringe and the drugs that he uses to subdue his victims, so let's look at males in the medical field who have a criminal record.
O nosso suspeito tem conhecimentos médicos e acesso a equipamentos médicos, como a seringa e as drogas que usa para subjugar as vítimas, então vamos procurar homens no campo médico que tenham registo criminal.
Lagertha, you look so beautiful.
Lagertha, estás tão linda.
Look, Lobos is stuck in the joint, and we selling the story that he dead in the streets, so motherfucker got problems, all right?
Ouve, o Lobos está na prisão. E nós temos de dizer que está morto. O sacana foi assassinado, está bem?
Now, I know. Look, I will work full-time to turn on the lights again, so I'll need my chief of staff to stay.
Eu sei. oiçam, eu vou trabalhar a tempo inteiro para começar de novo, por isso vou precisar do meu chefe de pessoal
Look, just so you know, we thought palm oil would be a better alternative for women's health.
Olha, só para que saibas, achámos que o óleo de palma era uma alternativa mais saudável.
Look, I can help you, but I need your help to do so.
Ouça, posso ajudá-lo, mas para o fazer preciso da sua ajuda.
I... look, if he knew, he would just try to talk me out of it and he probably would, so...
Se ele soubesse, tentava fazer tudo para desistir e provavelmente conseguia.
Look, I don't know nothin', so I ain't sayin'nothing'.
Eu não sei nada, portanto não vou dizer nada.
You don't look so good, honey.
- Não me pareces bem, querido
Uh, well, you just sit down in front of him, look him straight in the eye, put a big smile on your face, and ask him some questions, like, " So, do you have any hobbies?
- Como? Senta-te na frente dele, olha-o nos olhos, esboça um lindo sorriso e faz-lhe algumas perguntas, do tipo : "Quais são os teus passatempos?"
So what defining new look will every American consumer between 13 and 35 be dying to buy at the mall next summer?
Então, que visual característico quererão todos os consumidores americanos, entre os 13 e os 35 anos, comprar no centro comercial, no próximo verão?
I'm helping this nice teacher look after her kids. So, how are you holding up?
Estou a ajudar uma professora a tomar conta dos alunos.
Look, you seem like a nice guy, so, I'm just gonna tell you right now.
Ouça, você parece um tipo simpático, então, vou-lhe dizer já.
So how should we look at it, Tony?
Então, como é que devemos encarar a situação, Tony?
Hey, look, I'm getting close to the Cordon, so I might lose recep...
Ouça, estou a aproximar-me do cordão, então, poderei perder alguma rede...
Hell, yeah, I want it. So any time that you put hands on people, you know, that causes a bad look on us, and we can't have that.
Então, de cada vez que bates em alguém... sabes, isso obriga-nos a fazer má figura, e não podemos permiti-lo.
I hope so for your sake. God will certainly not look upon us with kindness.
Espero que sim, para teu bem, porque Deus... seguramente não nos julgará com bondade.
You both look so serious.
Ambos parecem tão sérios.
Then why are you being so weird to Eddie? Okay... look.
Então porque estás tão estranho com o Eddie?
So, look, I don't know what the protocol is here, um... but, um... and you can definitely say no if... if you want to...
Não sei qual é o protocolo mas... E podes dizer que não, se quiseres...
Look, I'm just saying that we clearly don't have Annalise to look out for us anymore, so that's our job from now on.
Só estou a dizer que claramente a Annalise já não vai cuidar de nós. - Temos ser nós a fazê-lo agora.
Okay, look, I only said that to make you feel better, so can we all just not talk for the rest of the ride, please?
Eu disso aquilo para te sentires melhor, podemos parar de falar, o resto da viagem, por favor?
Look, you think magic is some terrible vice, so bad that you need rehab to get clean, it's not.
A Julia acha que a magia é um vício terrível. Tão mau que precisa de desintoxicação para ficar limpa.
Now, look at it. It's so high-end.
E agora está tão chique.
Chief, I'm... I'm so sorry to interrupt. I really need you to look at this for one second.
Chefe, desculpe interromper, mas preciso que veja isto.
So, we can look forward... to a shared future together.
Para podermos ansiar por um futuro partilhado em conjunto.
You don't look so good.
Não me pareces assim tão bom.
So, look at the vent.
Olha para a ventilação.
So, you are going to look at cases that were presented to the FBI for investigation.
Então, vocês vão ver os casos que foram apresentados ao FBI para investigação.
This doesn't look so good, either.
Isto também não parece muito bom.
Look, we're so close.
Estamos tão perto.
Man, are you guys putting up any bulletins or anything so people could look for her?
Estão a espalhar cartazes para alguém a encontrar?
- Oh, baby, but you look so good on camera.
- Oh, amor, mas ficas tão bem em frente à câmera.
So what, you escaped, and then you had to hang him make it look like a suicide?
- Então fugiste e enforcaste-o, fizeste parecer um suicídio?
No, no, look, see, uh... there's no one here right now, so I'd feel a lot more comfortable if we...
Não, não, ouve, Não está ninguém aqui agora. Eu ficava mais confortável se nós...
Milo's already lost his feet so we just leave him on the boat and then it'll look like a drug deal gone bad.
Já cortamos os pés do Milo então deixamo-lo no barco e vai parecer que foi um negócio de drogas que correu mal.
look 107427
look at me 7366
looking 1024
look at this 4731
looks 103
lookin 41
lookie 51
look at him 1555
looky 64
look at her 948
look at me 7366
looking 1024
look at this 4731
looks 103
lookin 41
lookie 51
look at him 1555
looky 64
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look on the bright side 174
looks like 280
look at your face 75
look at yourself 268
looking good 543
looking for a job 23
look at it 733
look at you 3730
look at that 4253
look on the bright side 174
looks like 280
look at your face 75
look at yourself 268
looking good 543
looking for a job 23
look at it 733