So we're agreed tradutor Português
36 parallel translation
- So we're agreed.
- Então está combinado.
And so, gentlemen, we're all agreed.
Então, meus senhores, estamos todos de acordo.
I've asked Hattie to be my wife, and she has personally agreed, so we're going to be married.
Eu pedi a Hattie para é minha esposa, e ela pessoalmente concordou, então nós vamos ser casados.
- So far we're agreed.
- Até agora concordamos.
So we're all agreed...
A cerveja está choca.
So then, we're agreed.
Então, estamos de acordo.
So we're agreed? The medication's controlling Cragen's paranoia.
Então estamos de acordo, a medicação controla a paranóia do Cragen.
So we're agreed, 20 minutes?
Então, estamos de acordo?
So, we're agreed?
- Então, de acordo?
- No, no, no, we agreed to split everything, so that's what we're gonna do.
- Não, concordamos em dividir tudo, por isso é o que vamos fazer.
So we're agreed we'll set aside six inches for the editorial column?
Então concordamos em reservar 15 cm para a coluna editorial?
Okay, so we're agreed.
Estamos de acordo?
So we're agreed on this.
Estamos de acordo, então?
So we're agreed, then?
Estamos combinados?
Just so we're clear, they have agreed to these interviews?
Só para ficar claro : Eles concordaram com as entrevistas? - Sim, senhor.
We agreed you're not being challenged enough, so we're going to send you somewhere else far away.
Concordámos que não estamos a puxar por ti, por isso vamos enviar-te para outro sítio. Para longe.
So we're agreed, then.
Então estamos de acordo.
You're the only one getting a bonus, so what I think might be best is if we all agreed not to say anything.
És o único que vai receber um bónus, portanto o que acho que é melhor é se todos concordarmos em não dizer nada.
So, we're agreed.
Então temos um acordo.
Normally I would kill a man for crossing that line, but we agreed, you're gonna bring me the box, so I can't do that.
Normalmente mataria um homem por cruzar essa linha, mas concordámos que me trarias a caixa, portanto, não posso fazê-lo.
So we're agreed... Carl needs to be locked up.
Portanto, concordamos que o Carl tem de ser detido?
So you'll be pleased to hear that we're all agreed that it's time for you to continue your treatment elsewhere.
Ficará contente por continuar o tratamento noutro sítio.
I thought we agreed that I would be the lead on this case, and you're undermining my every move, so either you let me do my job...
Pensei que tínhamos concordado que eu assumia este caso. E estás a prejudicar cada movimento meu. Por isso, ou me deixas trabalhar...
So we're agreed.
Então, estamos de acordo.
The investigative judge agreed to let you review the tape, so we're good on that. - He's also okayed you sit down with Talan.
O investigador quer que vejas o vídeo, então vamos ao centro.
So we're all agreed?
- Estamos todos de acordo?
- So we're all agreed?
- Então, estamos entendidos?
Okay, so we're agreed that the peds and adult E.R.s - will be combined to save on personnel?
Todos concordamos que as Urgências pediátricas e adultas vão ser unidas para economizar funcionários?
So as long as we're all agreed, none of us mention anything about this.
Por isso, agora que estamos de acordo, ninguém vai falar nada sobre isto.
So, once we're inside, we've agreed to a short interview about the Academy and what we're trying to do in Ramallah, but obviously they'll probably want a comment on whatever's going on outside.
Lá dentro concordámos com uma breve entrevista sobre a academia e o que tentamos fazer em Ramallah. Mas devem querer um comentário sobre o que se passa à porta.
So we're going to go ahead with the test, agreed?
Então... Vamos avançar com o teste, de acordo?
Okay. So we're all agreed Chanel has to die.
Certo, todas concordamos que a Chanel tem que morrer.
Yeah, yeah, okay, so we're agreed.
Sim, sim, está bem, então estamos combinados.
The judge has agreed to allow invisible evidence today, so we're good.
O juiz vai permitir evidências invisíveis hoje. - Então tudo bem.
So we're agreed : it's complete garbage.
Então concordamos que é um monte de lixo.
so we're done 24
so we're even 45
so we're back to square one 28
so we're cool 21
so we're okay 18
so we're good 84
so we're clear 36
so we're gonna 18
so we're 46
agreed 1515
so we're even 45
so we're back to square one 28
so we're cool 21
so we're okay 18
so we're good 84
so we're clear 36
so we're gonna 18
so we're 46
agreed 1515
so weird 79
so we can talk 27
so we are 21
so well 31
so we have a deal 18
so well done 18
so we thought 26
so weak 25
so we wait 28
so were you 70
so we can talk 27
so we are 21
so well 31
so we have a deal 18
so well done 18
so we thought 26
so weak 25
so we wait 28
so were you 70
so were we 18
so we can 22
so we meet again 26
so we go 16
so we 119
so we got 16
so we agree 19
so we did 36
so we have 34
so we just 17
so we can 22
so we meet again 26
so we go 16
so we 119
so we got 16
so we agree 19
so we did 36
so we have 34
so we just 17