English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / So you tell me

So you tell me tradutor Português

5,359 parallel translation
So you tell me.
Por isso diz-me tu.
So you tell me, Roz.
Diz-me, Roz.
So, you can either tell me what you're doing or I'm gonna get four of the biggest men you've ever seen to escort you out to Pennsylvania Avenue.
Então ou contam-me o que estão a fazer, ou vou chamar homens enormes para os tirar daqui.
Tell me why you're so afraid.
Diz-me porque estás com tanto medo.
You know, baby, you tell it so much better than me.
Sabes, querida, tu contas bem melhor do que eu.
So tell me, who are you hurting these days? Oh, wait.
Então, diz-me quem magoaste nestes últimos dias?
So, why don't we make this easy on both of us, and you just tell me where he is?
Por isso, porque não tornamos isto fácil para ambos, e tu dizes-me de uma vez onde ele está?
So, why don't you cooperate and tell me how Emily Thorne is involved in all this?
Portanto, porque não colabora e explica o envolvimento da Emily Thorne?
I'm getting really frustrated, so I'm just gonna give you one more option : tell me where we're gonna find him, or I'm gonna beat it out of you.
Estou a ficar frustrado, por isso dou-te mais uma opção, diz-me onde é que o encontro, ou arranco isso de ti.
So I tell you what, why don't you just go with Bones, you take her, it'll be a good way for me to see how you handle working with her. Okay.
Porque não vais com a Bones, leva-a, será uma boa forma de ver como trabalhas com ela.
SO, TELL ME - - WHO ARE YOU AND WHAT'S...
Então, digam-me - quem são vocês e qual é...
So, you didn't... tell me?
Então, não me contaste?
So tell me, what are you doing for the rest of your life?
Então diz-me, o que vais fazer para o resto da tua vida?
So, why won't you tell me?
Porque é que não me contas?
Listen, will you tell me when you're heading out so I can come back into work?
Ouve, podes avisar-me quando saires para eu poder voltar ao trabalho?
So you want to tell me why you really asked me to come here?
Vais dizer-me a razão para eu estar aqui?
A lot of people were smoking a lot of stuff that night, but I was stone-cold sober, so believe me when I tell you,
Muita gente fumou muita coisa naquela noite, mas, eu estava sóbrio, então, acredite quando lhe digo,
I have so much to tell you, Henry, but you ignore me.
Tenho tanto para contar, Henry, mas, você ignora-me.
So what can you tell me about her illness?
Então o que me pode dizer sobre a doença dela?
So, tell me, Daren, if I was to make an appearance at your home or at your workplace, how many more skeletons do you suppose would come tumbling out of your closet?
Diz-me Daren, se eu aparecesse na tua casa ou no teu trabalho, quantos mais esqueletos iam sair do teu armário?
I dont tell you what to do in your position, so don't tell me.
Eu não te digo o que fazer no teu trabalho, por isso não me digas a mim.
So, anyway, surely now is when you tell me if Ava passed or failed.
Mas, de qualquer maneira, é certamente agora que me dizes se a Ava passou ou reprovou.
So let me tell you what our little movie is gonna be about.
Vou dizer-vos como vai ser o nosso filme.
So, you're not going to tell me?
Então não me vais dizer?
So, what can you tell me about Angela?
Então... O que é que me podes dizer sobre a Angela?
So, if we're missing something, maybe she can tell me. You know, give me some insight.
Se estiver a escapar-nos algo, talvez ela possa dizer-me o que se passa.
So tell me, what exactly didn't you like?
Diz-me, o que é que não gostaste exactamente?
So tell us what's been happening with you.
Conta-me o que se passa contigo.
So tell me. How did you get inside the house?
Então, diz-me, como conseguiram entrar na casa?
So, is there anything you want to tell me before you go to prison for the rest of your life.
Há algo mais que queiras dizer-me... antes de ires para a prisão o resto da vida?
So, tell me what happened to you.
Então, diz-me o que é que te aconteceu.
Look, I didn't want to have to tell you like this, but I know how much you hate me coming over there, so...
Olha, eu não queria dizer-te isto assim, mas eu sei o quanto detestas que eu vá até aí, então...
So are you gonna tell me what you were doing down there last night?
Vais dizer-me o que fazias por ali ontem à noite?
So, as we've decided to trust you, please trust us and tell me where'd you get it?
Tal como confiámos em ti, por favor confia em nós e diz-me : onde o arranjaste?
Please, you have to tell me why it's so important for it to say "Hello."
Por favor, explica-me por que é tão importante que ele diga "olá".
You made a beautiful board which, by the way, you were willing to give out for free, so don't tell me how you built Apple.
Criaste uma bela placa que, por falar nisso, querias dar de graça. Portanto, não me expliques como criaste a Apple.
So whatever you gotta say to me, I figure you go back to that little house of yours and best tell it to your husband.
Então imaginei você voltar para aquela pequena casa e contar melhor a seu marido.
And tomorrow's my deadline for telling them yes or no, so you gotta tell me tonight.
Esta é uma grande oportunidade. Amanhã termina o prazo para eu aceitar ou não, Tens que me dizer alguma coisa, esta noite.
And I swore to mysel'I'd tell you all so you'd never be vexed with me.
E eu jurei para mim mesmo dizer-te isto tudo para que nunca te aborreças comigo.
So if you have anything you wanna tell me, you better tell me now.
Se tens algo a dizer-me, é melhor dizeres agora.
So tell me what you ate for your birthday.
Conta o que comeste no teu aniversário.
So why don't you tell me how to find him again?
Por que não me diz como voltar a encontrá-lo?
So the next time you tell me you love me, if there is a next time... I'll say I love you too.
Por isso, a próxima vez que disseres que me amas, se houver uma próxima vez... direi que também te amo.
What did Dylan do that's so bad that you couldn't tell me this whole time?
O que fez de tão grave que não me podias contar?
So you tell your nosy little sister to stop talking shit about me at school.
Diz à abelhuda da tua irmã para parar de dizer disparates sobre mim na escola.
So tell me what you're looking for.
Diz-me o que procuras.
So tell me, what do you really want? Do you wanna date me, or do you wanna fuck me?
Diz-me queres namorar-me ou comer-me?
So, just relax, and tell me exactly what you're feeling.
Então. Relaxa. Diz-me exactamente o que estás a sentir.
So why don't you just put me in the chair and fry me up real good because I ain't going to tell you a damn thing.
Então por que não me colocas na cadeira eléctrica porque eu não vou dizer porra nenhuma.
So, tell me, why did you decide to flip the music?
Diz-me porque decidiste misturar a musica?
But first you tell me... Why do you want a child so badly?
Mas primeiro diga-me por que quer tanto uma criança?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]